名字英文小說名再說姓嗎
㈠ 英文名姓在前還是名在前
在後面。
英語姓名的一般結構為:教名·自取名·姓。
如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1,採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2,採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3,教名的不同異體。
4,採用(小名)昵稱。
5,用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6,將母親的娘家姓氏作為中間名。
(1)名字英文小說名再說姓嗎擴展閱讀
英國人在很長的一段時間里只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。據專家估算,整個英語民族的姓氏多達150萬個。中國知名學者周海中教授在1992年發表的論文《英語姓名論》中指出,常見的英語姓氏有3000個左右。英語姓氏的詞源主要有:
1. 直接借用教名,如 Clinton.
2. 在教名上加上表示血統關系的詞綴,如後綴-s, -son, -ing;前綴 M』-, Mc-, Mac-, Fitz- 等均表示某某之子或後代。
3. 在教名前附加表示身份的詞綴,如 St.-, De-, Du=, La-, Le-.
4. 反映地名,地貌或環境特徵的,如 Brook, Hill等。
5. 反映身份或職業的,如:Carter, Smith.
6. 反映個人特徵的,如:Black, Longfellow.
7. 借用動植物名的,如 Bird, Rice.
8. 由雙姓合並而來,如 Burne-Jones.
㈡ 英文名字中那個是姓 那個是名
英文名是姓在後,名在前。
英語姓名的一般結構為:教名+自取名+姓。如 William·Jefferson·Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如 George·Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如 Bill·Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。
姓大致可以分四類,即:以基督教教義或神話傳說中的神為姓,以職業為姓、是以居住地為姓,以綽號為姓。
(2)名字英文小說名再說姓嗎擴展閱讀:
英國人在一段時間里只有名卻沒有姓,這與古代中國人先有姓,繼而有氏,最後才有名恰恰相反。傳說英語姓名的形成的原因很簡單,就是為了區別兩個名字相同的人。
姓氏在西歐的出現只能追溯到十四世紀初,直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。中國的三大姓是李、王、張,而英語三大姓氏則是Smith,Jones,Williams(史密斯、瓊斯、威廉姆斯)。
㈢ 英文中的名可以作姓嗎有這種例子嗎
有的,最出名的例子就是LEBRON JAMES勒布朗詹姆斯,和JAMES HARDEN, 詹姆斯,哈登,詹姆斯對哈登是名,對勒布朗卻是姓。
㈣ 取英文名需要重新取姓嗎能不能取姓氏 在線等,急!
不需要 英文名字和我們漢語名字的取法是不一樣的,漢語名字都是自己創造的,並且盡量別人的不一樣,但英語名字就不一樣了,英語名字不是自己創造的,他的姓氏有的是家族姓氏,亦或者父輩的名字。所以中國人取英文名不需要取姓氏。
㈤ 英文姓名中是姓在前還是名在前
名在前,姓在後。
一般來說 young是姓
㈥ 英文名中哪個是名 哪個是姓一般稱呼名還是姓
英文名中前面的是名,後面的是姓~一半稱呼長輩或者領導等你比較尊敬或客氣時稱姓較好,比如Mr.Li(李先生)~在同輩中,比如朋友和比較親密的人可以直接稱呼名字如Lucy等~也可以叫他的姓,比如我們在叫Justin Bieber時可以叫他Bieber。總之同輩之間怎麼叫都可以,長輩間要稱呼姓
㈦ 英語中名字 姓 還有名怎麼說 last name/family name ……等等
last name也就是family name,也就是姓;first name是名;middle name是中間名字。
first name/Given name是名,如Lili、Tony.
last name/Family name是姓,比如Cheng、Brown.
中國人和外國人的名字在填寫時的區別如下:
舉例:中國姓名,王甫平。
last name:WANG
first name:FUPING
舉例:外國姓名:喬治·沃克·布希:George Walker Bush。
first name:George。
last name:Bush,Walker是middle name.
(7)名字英文小說名再說姓嗎擴展閱讀:
相關詞彙:
1、full name
英 [ful neim] 美 [fʊl nem]
全名;全稱;姓名
Specifytheuser'sfullnameandaccountnamebelow.
請指定用戶的全名和帳號名。
2、family name
英 [ˈfæmili neim] 美 [ˈfæməli nem]
n.姓。
.
我姓王,這是我的名片。
3、middle name
英 [ˈmidl neim] 美 [ˈmidl nem]
n.中名,名和姓之間的名字,突出的個性。
That'sgood,,justlikemineis.
那好啊,她的中間名字就可以和我一樣叫艾瑪了。
㈧ 寫成英文名字,姓在名字前還是在名字後
符合英語習慣應該是名前姓後, 特別是香港人的身份證都遵從這一約定
但正式場合西方人卻反過來尊重中國人的習慣,翻譯時姓前名後
所以正規的新聞報道,對中國人名,都是姓前名後的,奧運會運動員名字也是
可以視作互相尊重習俗吧...
不過去外國國家的話,不是什麼很官方很正式的場合,恐怕入鄉隨俗比較好
㈨ 英語里怎麼念別人的名字什麼時候念名 什麼時候念姓
英語里念別人名字的時候,先念名,後念姓。這一點與中文中的習慣是不一樣的。
英文人名是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後,有的可能中間還有一個中間名(Middle Name)。
一般情況下,平時稱呼別人時只叫名字。西方人比較隨意,即便地位、身份、輩分比自己高的人,平時直呼其名也是沒有問題的。
但如果想對自己的上級或長者表示尊重,就要用尊稱,可以叫某某先生或某某女士,這時要用姓氏稱呼;一般極少叫中間名,也較少叫全名(姓名)。
在比較正式庄嚴的場合,或者對陌生人,要用last name.
比如 President Bush 布希總統 ,Mr Bush 布希先生 ,Mrs Bush 布希夫人 ,Professor Bush 布希教授。