日本人看網路小說
Ⅰ 日本流行小說嗎日本人又喜歡什麼類型的小說,漫畫或動漫呢
日本流行的小說類型是輕小說:輕小說是一類源自日本,以年輕人為主要讀者群的新興娛樂性文學作品;具有寫作手法靈活多變,閱讀起來大多較為輕松的特點。
好看的輕小說;《我的妹妹不可能那麼可愛》、《狼與香辛料》、《魔法禁書目錄》、《灼眼的夏娜》、《涼宮春日的憂郁》、《全金屬狂潮》、《彩雲國物語》、《十二國記》、《零之使魔》、《風之聖痕》、《電波女與青春男》、《笨蛋測驗召喚獸》、《龍與虎》、《神的記事本》、《緋彈的亞里亞》、《我的朋友很少》、《丹特麗安的書架》、《刀劍神域》、《無頭騎士異聞錄》、《迷茫管家與懦弱的我》、《學生會的一己之見》、《要聽爸爸的話》、《櫻花庄的寵物女孩》、《gosick》《another》《冰菓》《物語系列》《約會大作戰》《中二病也要談戀愛!》、《精靈使的劍舞》、《人生》、《空之境界》
Ⅱ 為什麼日本人那麼喜歡推理小說
一、受英美等西方國家推理小說的影響而起步
明治維新興起之後,日本人開始「西化」,學習並效仿西方發達國家,其中在文學上則興起了翻譯西方文學的熱潮。此時,日本的思想家、政治家神田孝平則翻譯了具有開拓性的著作《楊牙兒奇談》,首開翻譯外國推理小說先河。隨即,其他日本作家諸如黑岩淚香、押川春浪接踵繼之。當時的報紙上也樂於連載這種翻譯而來的新文學形式,甚至黑岩淚香連雨果的《悲慘世界》、大仲馬的《基督山伯爵》都譯了過來。1899年,水田南陽剛從英國回國,就開始翻譯並連載英國的《福爾摩斯的冒險》。其他諸多留洋歸國的日本學者與作家都相繼投身於推理小說的翻譯中。因此,此時一大批頗具盛名的日本作家正好奠定了日本推理小說的基石。
二、日本人樂於接受推理小說這種文學形式
如果大眾不接受,推理小說無論如何也興盛不起來。但日本人不僅接受,而且很喜歡推理小說,甚至黑岩淚香翻譯的小說在當時的日本出現了洛陽紙貴的局面。除此之外,日本人性格相對感性,易於接受與推理性強相結合的作品,「日本本來就是一個易受情緒左右的民族,與邏輯性極強並脫離現實生活的西洋偵探小說作品相比,身邊比比皆是的現實生活與推理要素相結合的寫實性作品更容易被日本人接受。」黑岩淚香曾經這樣解釋日本人喜歡推理小說的原因。
三、一些出版單位支持推理小說這種文學形式
當推理小說還處於翻譯時期,很多出版單位就已經看準了這一市場,並大力支持推理小說的出版。比如黑岩淚香的處女翻譯作《法庭上的美人》就是得到《今日新聞》的支持而連載的。當然,也有許多日本作家自己創立報社、出版社,為推理小說的加速發展貢獻了力量。尤為人稱道的是,位於日本東京文京區的講談社一百年來一直在不停出版推理小說。該社有專門的采訪星探去挖掘有潛力的推理小說作家,而推理小說編輯大概就有一百六七十個。
四、推理小說派系復雜,內容多樣化,滿足了不同讀者的需求
日本推理小說並不是單一派別,風格內容單調至極。相反,日本推理小說派別較多,內容呈現多樣化。比如有以推理解謎為主流的本格派、以營造詭譎氣氛與異常心理為主軸的變格派、以出人意表的故事情節為重點的懸疑派,當然還有法庭派、社會派、冷酷派等等。因此不同的派別與風格滿足了不同人的需求,反過來說,需求的旺盛正好也促進了推理小說本身的發展。
五、日本文學圈為推理小說設置的獎項比較多,一定程度上激勵了推理小說家的創作
日本是一個重視教育的民族,我們從日本鈔票上的人物就可以知道日本對教育有多重視,10000日元上的福澤諭吉、5000日元上的新渡戶稻造(後被樋口一葉取代)1000日元上的夏目漱石,甚至樋口一葉和夏目漱石還是小說家。為支持教育及文學事業的發展,日本為小說設置的獎項達到五百種之多。在中國,你可能只聽過魯迅文學獎、茅盾文學獎、姚雪垠文學獎、老舍文學獎甚至是新概念作文大賽獎,但在日本,除了比較常見的芥川獎、直木獎、讀賣文學獎、三島獎之外,還有一大堆你不知道的文學獎項,這確實激發了作家創作的動力。在推理小說界也有一些獎項,比如江戶川亂步獎、橫溝正史獎、松本清張獎等等(一聽這些獎項的名字就知道是頒給哪些人的),這些激勵措施都為推理小說的創作創造了一定環境與空間。
六、推理小說寫手眾多,形成了作家與讀者定型互動的大環境
在日本,從事推理小說創作的不僅有我們熟知的江戶川亂步、松本清張、水上勉、笹澤左保、島田莊司、東野圭吾、橫溝正史、西尾維新等等知名小說家,還有一大批不太知名但有潛力,甚至是名不見經傳的推理小說家在默默地創造。當然,還有一個特點就是女推理小說家也日益增多,比如夏樹靜子、皆川博子、山崎洋子、山村美紗、小林仁美等等一批女作家正在崛起。創作團隊的日益壯大不僅增加了推理小說的數量與質量,也使得推理小說風氣日漸濃厚。
七、除了讀者的需求外,其他藝術形式也直接或間接需要推理小說的支持
電視劇與電影甚至動漫需要一些推理體裁作為劇本形式,當然一些其他的藝術形式諸如音樂、繪畫也需要有經典故事填充,這時候一些經典的推理小說就可以作為故事填充物。當然,對於小說,最大需求莫過於電視電影這種藝術載體,很多優秀的推理小說都被翻拍成電視劇或者電影,比如被拍成電視劇的東野圭吾的《白夜行》等等,這樣的形式為觀眾增添了額外的視覺體驗。
(文/張壘陽)
Ⅲ 日本人為什麼那麼愛讀書
去過日本的同學應該都看到過一個現象,在電車上,不論是坐著還是站著,不分男女老少,總是會有一部份人手裡捧一本書或者一份報紙認真地讀著。
日本人愛讀書,有些愛書達人還會在野餐時帶上一本書,坐在草坪上看書。甚至在中央公園里都能看到的許多流浪漢在看書。
先給大家上點圖。
在站台邊看書邊等電車的人不在少數。
不論是什麼職業,什麼職位,要去哪裡,只要上了電車就不願意浪費路上的時間。
日本人熱愛讀書是從小培養的,記得有一次小編坐電車剛好碰到一群放學的中學生,他們找到位子坐下來以後就各自拿出了書本,有些人居然拿出數學題開始自顧自寫起來了。哪怕短短的幾站路程,他們也不願意浪費用來發呆和休息。
穿和服讀書是不是很美呢?
日本人的這種讀書文化非常有感染力,不論讀的是什麼書,總能感染到身邊的人,導致「在哪兒都讀書」這樣的行為,一點也不奇怪,不會總是吸引他人的目光。
其實這是日本重視教育事業的結果。早在日本明治新政府成立僅4年時,就設立了文部省。二戰後日本實行教育改革,實行9年義務免費教育,使得日本的教育水平在國際上名列前茅。1947年,日本戰敗還不到兩年,日本的出版界就開展了一場讀書運動,提出「用讀書的力量創造和平的文化之國」的口號,並把每年秋天的兩周定為讀書周,延續至今。所以,即使在這個新媒體盛行的信息化時代,出版社與書店的運營狀況雖不如從前,卻還能做到領先於世界。
為了吸引讀者,讓讀者掌握最新的圖書信息,日本的書店也在不斷地進步。日本的書店的員總是忙於設計書本的宣傳方式和擺放方式,這樣能讓讀者不斷地看到最新的資訊,並且能注意到優秀的圖書,盡量讓每一本書都能進入讀者的視線中。
車站的自動販賣機都能用來賣書。
書店在建立之初也強調要「給讀者一個良好的讀書氛圍」。環境的整潔度,圖書的擺放歸類,音樂的選擇都是十分重要的因素。好的環境能給人帶來平靜的心,所以日本的書店即使人流量很大,也會有讓人保持安靜的魔力,讓人能安心地挑選自己喜歡的內容。
一直以來日本的每一家書店為了保護客人的隱私都會為客人准備自己精心設計的包書紙,每個點的設計都各有特色,還能達到宣傳書店的效果。這些包書紙的共同特點就是看上去都特別有美感和文化感,哪怕只是為了這張紙都讓人很想特地去買一本書來讀讀。
為了增強書本對讀者的吸引力,日本的出版社也是費盡心思。從選擇書的內容,到稿件的修改,封面排版設計,紙張的選擇和書的大小都要一一嚴格把關,盡量從讀者的角度去設計出版一本書。為了能讓讀者將這些有趣輕便的書帶上電車,和新媒體一爭高下,出版社也算是嘔心瀝血了。前段時間出了一部日劇叫做《重版出來》講的就是出版社的故事,雖說是以漫畫出版的故事為主的,但看了之後都能讓你體會到,一本書從一個構思到放在讀者面前的過程是有多麼不容易,一定要好好珍惜書本。
許多人會很好奇,日本人那麼愛看書,到底在看些什麼呢?其實看書都是根據每個人的愛好來的,有些人喜歡讀報了解最新訊息,有些人喜歡讀小說或者是人物傳記,人與人之間的愛好差異很大。那麼小編就給大家分享一下最新一周日本宮?書店的熱銷圖書吧。
不論看什麼書,你都能從中學到知識的。大多數日本人願意看書,因為他們覺得好多的學問都是從上班下班的電車上學來的,學習不應該從學校畢業了就停止了,應該活到老學到老,每一天都應該比前一天有所進步。即使是節假日,日本人也願意帶上一本書去海邊或者山間住一晚,純粹為了找一個良好的讀書環境。
現在國內大多是咖啡館茶館也漸漸開始注重用書「留」人了,讀書的活動也越來越多,人們對讀書的想法也有了轉變。可要想做到全民讀書可能還需要很長的一段時間。不過大家倒是可以從每周一本書看起,逐漸培養自己的閱讀習慣,成為一個愛讀書的人吧。
-End-
小鶯出國原創文章
Ⅳ 日本人想看中國小說嗎 他們在哪個網站上看 有翻譯嗎
比較火的小說,可能會被翻譯成多國語言,供外國讀者觀看,一般都有專門的論壇。
像國內比較火的網路小說,例如斗破蒼穹,凡人修仙傳,都有英文版本,在一些外國論壇上就可以看到。
希望這個回答對你有一點小幫助!
Ⅳ 日本人看不看玄幻小說
忍術貌似也是玄幻靈異的,它們應該也看的。
Ⅵ 外國人如何看待中國大陸的玄幻網路小說
外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。
Ⅶ 為什麼日本看漫畫而中國看網路小說
這是因為長時間累積下來的人文習慣。我國自古閱讀就是休閑放鬆的一種方式,一般看的都是一些當時比較流行的話本。而近代之後,由於還珠樓主的小說吸引了大量的讀者,之後金,古,梁等,從而形成了一種風氣或習慣。
而日本,從二戰之後,民族奮起,從而大工業時代,基本上帶動了社會上的生活節奏,一個字就是快。而小說這種載體並不合適。反而漫畫這樣創作快,閱讀快,受眾面廣的載體適合那時的日本。
長時間的累積下來就形成了這樣的一種現狀。
不過近年來國產動漫還是比較不錯的
Ⅷ 求日本人必看的推理小說
推理小說在日本是一個很大的產業,沒事什麼必看不必看,很多種書單呢!我推薦一個書單(包括歐美推理小說): 聯合推薦人
褚盟(新星出版社午夜文庫文字總監)
渠逸清(吉林出版集團北京分公司策劃編輯)
天蠍小豬(資深推理迷)
1《X的悲劇》 (美)埃勒里·奎因著 新星出版社
2《ZOO》 (日)乙一著 當代世界出版社
3《阿文的魂魄》 (日)岡本綺堂著 吉林出版集團
4《八百萬種死`法》 (美)勞倫斯·布洛克著 新星出版社
5《巴提斯塔的榮光》 (日)海堂尊著 上海人民出版社
6《白夜行》 (日)東野圭吾著 南海出版公司
7《半落》 (日)橫山秀夫著 山東文藝出版社
8《北方夕鶴2/3殺`人事件》 (日)島田莊司著 新星出版社
9《不可能犯罪診斷書》 (美)愛德華·霍克著 吉林出版集團
10《布朗神父探案集》 (兩冊)G.K.切斯特頓著 譯林出版社
11《長眠不醒》 雷蒙德·錢德勒著 新星出版社
12《大師的背影》 埃德加·愛倫·坡 邁克爾·康奈利主編 新星出版社
13《大唐狄公案》 (荷蘭)高羅佩著 海南出版社
14《第七重解答》 (法)保羅·霍爾特著 新星出版社
15《東方快車謀殺案》 (英)阿加莎·克里斯蒂著 人民文學出版社
16《咚咚吊橋墜落》 (日)綾辻行人著 珠海出版社
17《毒巧克力命`案》 (英)安東尼·伯克萊著 吉林出版集團
18《惡魔吹著笛子來》 (日)橫溝正史著 珠海出版社
19《福爾摩斯探案全集》 (英)柯南·道爾著 群眾出版社
20《孤島之鬼》 (日)江戶川亂步著 珠海出版社
21《紅色右手》 (美)喬爾·湯斯利·羅傑斯著 吉林出版集團
22《黃狗》 喬治·西姆農著 譯林出版社
23《火車》 (日)宮部美幸著 南海出版公司
24《剪刀男》 (日)殊能將之著 新星出版社
25《卡迪斯紅星》 (日)逢坂剛著 新星出版社
26《馬爾他黑鷹》 達謝爾·漢密特著 上海譯文出版社
27《玫瑰的名字》 翁貝托·埃科著 上海譯文出版社
28《莫格街謀`殺案》 (美)埃德加·愛倫·坡著 上海譯文出版社
29《腦髓地獄》 (日)夢野久作著 新星出版社
30《人骨拼圖》 傑夫里·迪弗著 新星出版社
31《人性的證明》 (日)森村誠一著 群眾出版社
32《三口棺材》 (美)約翰·狄克森·卡爾著 譯林出版社
33《砂器》 (日)松本清張著 南海出版公司
34《詩人》 邁克爾·康奈利著 新星出版社
35《殺人廣告》 多蘿西塞耶斯著 群眾出版社
36《時間的女兒》 (英)約瑟芬·鐵伊著 華夏出版社
37《魍魎之匣》 (日)京極夏彥著 上海人民出版社
38《偉大的馬里尼》 (美)克萊頓·勞森著 吉林出版集團
39《無人生還》 (英)阿加莎·克里斯蒂著 人民文學出版社
40《希臘棺材之謎》 (美)埃勒里·奎因著 新星出版社
41《嫌疑犯X的獻身》 (日)東野圭吾著 南海出版公司
42《亞森·羅賓探案集》 (法)莫里斯·盧布朗著 中國社會出版社
43《銀座幽靈》 (日)大阪圭吉著 新星出版社
44《永遠是孩子》 (日)天童荒太著 群眾出版社
45《猶大之窗》 約翰·狄克森·卡爾著 吉林出版集團
46《獄門島》 (日)橫溝正史著 珠海出版社
47《月亮寶石》 威爾基·柯林斯著 群眾出版社
48《占星術殺人魔法》 (日)島田莊司著 新星出版社
49《鍾表館幽靈》 (日)綾辻行人著 珠海出版社
50《主教殺人事件》 (美)S.S.范達因著 朝華出版社