卡薩諾瓦網路小說
『壹』 「我的一生——卡薩諾瓦自傳」
《我的一生》評價 卡薩諾瓦是這樣一個人,無論說他善說他惡,知道了他的人, 對他的行事和做人總有一肚子話要說.以下摘的就是一些人對他的評價,其中有名沒名、中國外國的都有。 有名的 茨威格:「卡薩諾瓦證明了,人們可以寫出世上最有趣的小說,而不必是作家;描繪最完美的時代圖景,而不必是歷史學家……每種充分的情感都可能成為創造性的,無恥正同有恥一樣,惡和善,道德和不道德一樣:對永恆起決定作用的從不是靈魂的樣式,而是一個人的豐富。……不朽不知道什麼是合乎道德還是不合乎道德,好還是壞;它只測量作品的強度,它要求人的一致而不是純潔……對它什麼都不是,強度卻是一切。」 「盡管有眾多的作家和思想家,但世界上卻再沒有創作出比他的生平更為浪漫的長篇小說,也再沒有塑造出比他的形象更為驚險奇妙的人物。」 海涅說:我不願意向我的愛人推薦這部回憶錄,但願意向我的朋友們推薦。從這部書中散發出一股淫盪的義大利情慾的氣味。……書沒有一行與我的情感相契合,但讀起來沒有一行不使我感到快樂。 女作家麗蒂雅芙藍:可是終其一生,他並沒有能夠與這幾個可以在性愛、在學識、在思想上與他匹配的情人攜手到老。他寫道:三分之一的女人讓我歡笑,三分之一的 女人讓我勃起,剩下的三分之一才饗我思想以食物。但是我們又何必強求我們的愛人在三個領域都精通呢?與其苛求我們的情人完美無缺,何不如找三位在三個方面有特長的愛人呢?他所愛的女人最終都嫁給了名門望族,而他始終是個流浪者,被他的祖國拒之門外達20年之久。 以下是沒名的: 卡薩諾瓦,我的生命之光,我的慾望之火,我的罪惡,我的靈魂。 對於卡薩諾瓦來說,如果上帝存在,那它一定是個女人。 提起卡薩諾瓦這個人,我想大多數中國人是陌生的(其實不久前我也是陌生的),在此我只稍透露一下他的事跡,這么說吧,他就是那個基因發生了突變,進而成了沒有吃禁果前的亞當的人,是那個狂歡了一生的人,是那個在世界末日不會受到審判的人。他如果生在當代的中國,衛慧和棉棉之流將永遠也不會有出名的機會,木子美和竹影睛瞳的表演只能是露天中的獨舞,無數色情網站和無數色情製品公司將關門大吉(也可能生意更加興隆),賈平凹《廢都》里的那些小方框將會成為幼兒園的讀本,池莉的《有了快感你就喊》,你將會覺得喊得一點也不到位,至於那本被人一再提起的《成都,今夜請將我遺忘》與他那洋洋十多卷的回憶錄相比,簡直當垃圾的機會都沒有。 如果有一天當我的生命只剩下一個月,你來問我,我將如何渡過這餘下的30個白晝與黑夜,我會說我要像卡薩諾瓦那樣活一次。你會大驚小怪嗎?我敢說,如果你認識了真正的卡薩諾瓦,你也會對這個人羨慕不已而只哀嘆沒有他那樣旺盛的精力和才氣。我想像在生命的最後時光,當我終於認識到人一生根本沒有什麼可以抓住、可以擁有的,能夠不斷反芻回味的唯有對過去美好時光的回憶,那麼就讓我在死神猙獰的病床上,回憶過往的激情、回憶那對慾望的贊美和在快樂中的呻吟!如果說深入絕境歷險的探險家讓我敬仰,那在情愛世界裡暢游的冒險家卡薩諾瓦則讓我驚嘆! 我甚至感到現代女性主義者完全可以在卡薩諾瓦身上找到女性理論的依據。卡薩諾瓦不是一個踐踏女性的採花大盜,而是女人的保護者、仁義好施的羅賓漢。他溫柔 多情如賈寶玉,他精力旺盛如西門慶,他的文采飛揚絲毫不遜司馬相如、唐伯虎。相對於卡薩諾瓦,中國的情色英雄西門慶之流是多麼貧賤粗俗啊! 薩諾卡瓦大不一樣。他令人震驚的地方就在於:他的頭腦里根本沒有道德這個概念;他完全在道德譜系之外。我想這種驚訝大概有點像,你突然發現和你生活了一輩子的人,原來是一隻猴子。合上卡薩諾瓦回憶錄後,我深深地向這本書鞠了一躬,這個威尼斯寶貝終於終於替我出了一口惡氣,和這個大寶貝相比,我們的寶貝還寶貝嗎?我們的上海寶貝成都寶貝各地寶貝大約都要齊刷刷地跪下,羞愧難當了吧? 卡薩諾瓦每走過一個身體,就教會了女人什麼是真正的自由,什麼是個體的解放。如果勉強給他貼上一個道德的標簽,在他那最高的道德不過是服從內心的需要,——是內心的自由。有何墮落可言,挺住意味著一切。 卡薩諾瓦,一個脫離了高級趣味的人,一個純粹的人。 參考文獻: http://lz.book.sohu.com/serial
『貳』 卡薩諾瓦<我的生平>講的什麼事
你老師講的太偏激。算是一本很具有代表性的性文學。《我的生平》也叫《卡薩諾瓦回憶錄》。
卡薩諾瓦,作為事實存在的現代神話式的人物,卡薩諾瓦在浮光掠影中渡過了傳奇一生。1725年,卡薩諾瓦出生在水城威尼斯,父母都是演員,母親還曾是享譽全歐洲的美人。童年的卡薩諾瓦體弱多病,經常流鼻血,不過被女強人們撫養的他也因童年的耳濡目染而具有了獨特的魅力。才華橫溢的卡薩諾瓦曾就讀於帕多瓦大學和聖賽普瑞恩神學院,不過想成為牧師的他卻因風流韻事而被學校開除。1742年,他拿到了法律博士學位。
1744年,卡薩諾瓦成為羅馬阿誇維瓦紅衣主教的秘書,可不久因同女人間的流言蜚語被逐出羅馬。後來的卡薩諾瓦拉過小提琴、當過教士、作過秘書,他還撰寫了大量劇本、小說和詩集,其中最著名的莫過於記載自己情事的自傳《我的生活往事》。
1749年,卡薩諾瓦遇到第一個自己摯愛的女人亨利埃特,最後卻慘遭拋棄。1755年,被宗教法庭追捕多年的卡薩諾瓦終於被捕,並被判處5年監禁,不過服刑不久便成功越獄,逃往法國。在法國受到名人禮遇的他憑博彩發家,開始繼續在歐洲探險。
1798年6月4日,卡薩諾瓦病逝於自己的城堡,地點位於現今的捷克。人雖死,但卡薩諾瓦的風流一生仍被世人津津樂道,他的名字成為英文中花花公子的代名詞,並且在20世紀先後10多次被搬上大小銀幕,其中包括費里尼等影壇大師的作品,法國著名演員阿蘭德龍也曾扮演過卡薩諾瓦。
『叄』 「卡薩諾瓦」是誰
卡薩諾瓦,意思,自傳,字典,導演,
卡薩諾瓦之「色」與張愛玲的「戒」巴爾扎克說過:「只有女人才真正懂得什麼是愛情。」但是,他卻是真正懂得愛情的男子。其實,他的一生不過是忠於了他的內心,真正自由的內心。道德算什麼,駁論算什麼,有何墮落,有何離經叛道,挺得住就意味著一切。卡薩諾瓦,一個脫離了世俗趣味,真實純粹著的男人...
Natalie Dormer .... Victoria 海斯·雷吉 Heath Ledger .... Casanova Lauren Cohan .... Sister Beatrice Charlie Cox .... Giovanni Natalie Dormer .... Victoria Stephen Greif .... 最新新聞報道: 下半場圖盧茲猛然驚醒,左後衛馬修有出色表現,第77分鍾,卡薩諾瓦派上了此前陷入轉會傳聞的貝古尼烏,第78分鍾,圖盧茲中場博內右路傳中,貝古尼烏上場後第一腳觸球,就用一個凌空抽射扳平了比分。1比1之後,...
各大論壇社區文章:卡薩諾瓦(希斯·羅傑飾)是70年代歐洲著名的風流才子,他為人風趣又博學多聞 ,是當時最風流倜儻的萬人迷。據說女人只要見到他,總是會被他吸引,因此他也從來不把女人放在心上。一天,在一片由卡薩諾瓦導致的混亂中,他與女扮男裝的女主角弗朗西絲卡(西耶娜·米勒飾)不打不相識。弗朗西絲卡雖然不是卡薩諾瓦認識的最... 作者:AK747 來源:蛋蛋網論壇 北師大論
各大博客網站精彩文章摘要:「一個卡薩諾瓦,在今天的德語和所有歐洲語言中意味著,一個不可抗拒的騎士、好色之徒,大師級的誘惑者……」在小說中總懷著虛無態度的茨威格在寫作自己的傳記作品《卡薩諾瓦》時彷彿就是卡薩諾瓦附身,他的語...些可以用來總結卡薩諾瓦一生的詞彙...
『肆』 卡薩諾瓦詳細資料
賈科莫·卡薩諾瓦(GiacomoGirolamoCasanova),極富傳奇色彩的義大利冒險家、作家、「追尋女色的風流才子」。18世紀享譽歐洲的大情聖。生於義大利威尼斯,卒於波希米亞的達克斯(現捷克杜克卓夫)。有關於卡薩諾瓦許多人都會將其於拜倫的小說/歌劇《唐璜》(DonJuan)相提並論,因為他們同樣在一生中有著不計其數的伴侶。
《卡薩諾瓦Casanova[完結][英劇]》網路網盤高清免費資源在線觀看
鏈接:https://pan..com/s/14Kfo83hS-P3dedkQOgT1fw
提取碼:zl2d
『伍』 三作家是哪三個 還有他們的文學常識
奧地利人斯蒂芬·茨威格,著名小說家,而且不僅僅是小說家,他的一部又一部傳記,一般人一生中能弄出一部,而且還能弄出那樣的水平,也就不錯了。斯蒂芬·茨威格不僅是小說家和傳記作家,這本《三作家》的《德譯英原序》告訴人們:「茨威格在歐洲大陸評論界的領袖地位無人匹敵,連高爾基和羅蘭這樣的人都承認其高超的藝術修養。」很早就讀過斯蒂芬·茨威格《一個陌生女人的來信》,緊接著又讀到他《一個女人一生中的二十四小時》,很受感動,也非常敬佩。21世紀初,上得網去,得到斯蒂芬·茨威格《異端的權利》,斯蒂芬·茨威格的形象在我心中越發高大起來。1942年,斯蒂芬·茨威格與他的妻子在孤寂與理想破滅中雙雙自殺。我想,斯蒂芬·茨威格是被納粹和二戰殺死的,如果斯蒂芬·茨威格堅持活到1945年,也許他就不會自殺。但,20世紀20年代去蘇聯訪問過的斯蒂芬·茨威格,以他的頭腦和思想,即使活過1945年,也許,他還會自殺。
《三作家》介紹和評論了三個作家:卡薩諾瓦,司湯達,托爾斯泰。
卡薩諾瓦
如果說卡薩諾瓦是歐洲某地的一座雕像或一幅畫像,在得到這本書之前,我對他全然不知,他對我來說等於全不存在。《三作家》譯者王雪飛先生在《英譯漢新序》中安慰我說:「卡薩諾瓦何許人也?普遍知之甚少。我是在接受了翻譯此書的任務後才碰到這個名字的。」但是,王雪飛先生說,在歐洲,卡薩諾瓦的名字卻是婦孺皆知。這個1725年來到這個世界又在1798年離開這個世界的義大利教士、作家、間諜、外交官和冒險家卡薩諾瓦,1757年為法國做出一項很大貢獻,是他把彩票引進了巴黎,此舉使他在財政金融界有了聲望,在貴族當中贏得美名。王雪飛先生介紹,卡薩諾瓦在寫作上是多面手,他寫過應景詩、評論,翻譯過《伊利亞特》,還寫過小冊子,譏諷威尼斯貴族階級,特別是有權勢的格里馬尼家族,他的自傳《我的生平》(6卷)是他最主要的著作,寫得很生動,另外,他還寫了5部長篇小說,20部喜劇和一些樂曲。王雪飛先生這樣定位和評價卡薩諾瓦:作為文藝復興的產兒,卡薩諾瓦是一位典型的自由思想者和世界主義者,他的自傳不失為18世紀歐洲各國都會的傑出寫照。若在18世紀的中國,卡薩諾瓦未等跨出家門,怕就早已消失不見,一旦跨出門檻,又很可能會向強盜、流氓的路走下去,不敢相信他能成為走進斯蒂芬·茨威格傳記里的作家。向《三作家》譯者《英譯漢新序》中可以知道,卡薩諾瓦年輕時就因品行不端而被聖西普里安神學院開除,從此開始他豐富多彩而又放盪不羈的生涯,一度為羅馬樞機主教效勞,後在威尼斯當小提琴手,1755年返回威尼斯後,有人告發他是巫師,被判刑5年,關在總督宮監獄,1756年10月31日越獄後,前往巴黎。斯蒂芬·茨威格《三作家·卡薩諾瓦·好色之徒》這樣寫道:「就上帝創造的所有藝術而言,卡薩諾瓦是個半吊子,是個寫寫蹩腳詩歌和干癟論文的三流作者而已;他拉的小提琴還算湊合;而說到他的談吐,至大不過是個半瓶子醋的雜家而已。對於魔鬼創造的各種玩意兒,譬如菲羅牌、比利比(biribi)、丟骰子、多米諾,還有信心測定術、煉丹術,以及種種騙術,他倒是算得上一位行家裡手呢。而卡薩諾瓦更是所向無敵的獵艷高手。他這方面的諸多才藝,雖然有些殘缺和拙劣,但是加上一點熟練的化學技能,使他成了個情場專家。毫無疑問,他是精於此道的一流天才。他的長相足以表明,他生來就有侍候愛神的造化。歷來十分吝嗇的大自然對他居然慷慨得很,隨意就把青春活力、性慾、體魄和美貌統統賜給了他,使之成為一個合乎女人胃口的雄夫猛男,身子骨像鐵塔一般發達健壯,要個頭有個頭,要體型有體型,真可謂塑造完美的男子範本。」但卡薩諾瓦那部《我的生平》足以使他不朽。斯蒂芬·茨威格讓世界看到一個勇敢的人:「卡薩諾瓦果敢地拉開所有的帷幔,讓我們任意觀察他的內室,要不是有他這么個徹底拋卻羞恥心的人,那麼,世界文學就會缺少一種對男子性生活的直言不諱的記載。卡薩諾瓦的作品,向我們全面展示了性機能對感覺器官的作用,把污濁不堪的裸體世界暴露無遺,使我們看得深看得透。這個二流子、冒險家、騙子、無賴所表現的率直態度,勝過我們當代最偉大的作家,因為他所描繪的人世間,有美,也有丑,有純粹的精神,也有粗野的性慾。他並不粉飾太平,把世界說成是一個凈化了的理想實體。」斯蒂芬·茨威格認為,和卡薩諾瓦相比,歌德和盧梭等其他人的自傳都的確存在一種虛假。文藝復興創造了卡薩諾瓦,卡薩諾瓦本身就是一件藝術品,正像斯蒂芬·茨威格所寫:「卡薩諾瓦的天才表現,不在於他敘述自己的生活故事的方法,而在於他的生活方法本身。生活本身就是這位藝術大師的工作間,同時兼備著內容和形式。一般來說,那些靠想像寫作的作家們是把創作熱情用在各自的詩歌和散文上的;而我們的卡薩諾瓦卻把創作熱情傾注到這種真正屬於自己的藝術作品上了,每個短暫瞬間、每件可能發生而又並未發生的事情,他都滿腔熱忱、毫不猶豫地用最富戲劇性的語句加以記述。別人非杜撰不可的情節,他卻實實在在地經歷過了;別人非想像不可的韻事,他卻以自己那慾火中燒的肉體感受過了。正因為如此,他在這方面無需搜腸刮肚、耗費筆墨,以對活生生的事實加以潤色,而只需將業已亮相的情節理出個頭緒來就夠了。除了後來的巴爾扎克之外,當時不曾有哪位作家創造出堪與卡薩諾瓦的豐富經歷比肩的曲折離奇的情節。整整一個世紀以來,再也沒有哪個人有過如此大起大落的生活。」
司湯達
《三作家》介紹的第二個作家是司湯達。司湯達的《紅與黑》,中國人早已都很熟悉,評論家也有許多論述,我們可以省去許多筆墨。這里只說一件事。1783年出生於法國的司湯達不知道,遠在東方,20世紀80年代的最後一年,一個大學畢業生被分配到蒼莽大山環抱著的一座小城的職業中學,那所職業中學建在小城市郊的一座山上,他就住在那所學校里。舉目無親,他靠學校閱覽室為他做伴,他讀薩特的存在主義哲學,讀弗洛伊德《夢的解析》,也讀司湯達的《紅與黑》。黑夜之中,站在校舍前,寂寞極了,他甚至在心裡喊,地震吧,再來一場運動吧。一個月圓之夜,學《紅與黑》中的於連,他用一封信去觸摸一位女教師的手。後來聽說,他娶妻生子,操持家業,落到實地了。
托爾斯泰
《三作家·托爾斯泰·托爾斯泰的一天》:「他猛地一驚,醒了過來。隔壁房間好像有腳步聲?是的,偷偷摸摸的腳步!他不聲不響地下了床,透過鑰匙孔朝書房望去。裡面亮著燈。有人在搜他的寫字台,翻他的日記本,這個窺探他的良心秘密的人恰恰是他的夫人索菲婭·安德列耶芙娜。她想了解他的內心秘密,甚至不讓他有單獨接觸上帝的隱私權。在住處,在生活中,在心靈上,他處處都被強烈的貪欲和好奇心包圍著。」人們都知道,1910年10月28日,一代文學大家托爾斯泰在82歲高齡上離家出走,幾天以後,病死在一座小火車站上。托爾斯泰出走前給妻子留下一封信,他在信中說:「對於你不能同我在精神追求上保持一致,我沒有,也不能指責你。因為每個人的精神生活是他同上帝之間的秘密,別人無權要求什麼。如果我這樣要求過你,那就錯了,這是我的不對。」終其一生,托爾斯泰的夫人不能理解托爾斯泰,正像余傑在《俄羅斯之魂》中所說的,面對共同生活了半個世紀的妻子,他幾乎無能為力了。
編輯本段茨威格論列夫·托爾斯泰
茨威格 他生就一副多毛的臉龐,植被多於空地,濃密的鬍髭使人難以看清他的內心世界。長髯覆蓋了兩頰,遮住了嘴唇,遮住了皺似樹皮的黝黑臉膛,一根根迎風飄動,頗有長者風度。寬約一指的眉毛像糾纏不清的樹根,朝上倒豎。一綹綹灰白的鬈發像泡沫一樣堆在額頭上。不管從哪個角度看,你都能見到熱帶森林般茂密的須發。像米開朗琪羅畫的摩西一樣,托爾斯泰給人留下的難忘形象,來源於他那天父般的猶如捲起的滔滔白浪的大鬍子。 人們無不試圖用自己的想像除去他那蓋著面孔的頭發,修剪瘋長的胡須,以他年輕時颳去胡須的肖像作為參照,希望用魔法變出一張光潔的臉。——這是引向內心世界的路標。這樣一來,我們不免開始畏縮起來。因為,無可否認的是,這個出身於名門望族的男子長相粗劣,生就一張田野村夫的臉孔。天才的靈魂自甘寓居低矮的陋屋,而天才靈魂的工作間,比起吉爾吉斯人搭建的皮帳篷來好不了多少。小屋粗製濫造,出自一個農村木匠之手,而小是由古希臘的能工巧匠建造起來的。架在小窗上方的橫梁——小眼睛上方的額頭,倒像是用刀胡亂劈成的樹柴。皮膚藏污納垢,缺少光澤,就像用枝條紮成的村舍外牆那樣粗糙,在四方臉中間,我們見到的是一隻寬寬的、兩孔朝天的獅子鼻,彷彿被人拳頭打塌了的樣子。在亂蓬蓬的頭發後面,怎麼也遮不住那對難看的招風耳。凹陷的臉頰中間生著兩片厚厚的嘴唇。留給人的總印象是失調、崎嶇、平庸,甚至粗鄙。 這副勞動者的憂郁面孔上籠罩著消沉的陰影.滯留著愚鈍和壓抑:住他臉上找不到一點奮發向上的靈氣,找不到精神光彩,找小到陀斯妥耶夫斯基眉宇之間那種像大理石穹頂一樣緩緩隆起的非凡器宇。他的面容沒有一點光彩可言。誰不承認這一點誰就沒有講真話。無疑,這張臉平淡無奇,障礙重重,沒法彌補,不是傳播智慧的廟堂,而是禁錮思想的囚牢;這張臉蒙昧陰沉,鬱郁寡歡,醜陋可憎。從青年時代起,托爾斯泰就深深意識到自己這副嘴臉是不討人喜歡的。他說,他討厭任何對他長相所抱有的幻想。「像我這么個生著寬鼻子、厚嘴唇、灰色小眼睛的人,難道還能找到幸福嗎?」正因為如此,他不久就任憑須發長得滿臉都是,把自己的嘴唇隱藏在黑貂皮面具般的胡須里,直到年紀大了以後鬍子才變成白色,因而顯出幾分慈祥可敬。直到生命的最後十年,他臉上籠罩的厚厚一層陰雲才消除了;直到人生的晚秋,俊秀之光才使這塊悲涼之地解凍。 永遠流浪的天才靈魂,竟然在一個土頭土腦的俄國人身上找到了簡陋歸宿,從這個人身上看不出有任何精神的東西,缺乏詩人、幻想者和創造者的氣質。從少年到青壯年,甚至到老年,托爾斯泰一直都是長相平平,混在人群里找都找不出來。對他來說。穿這件大衣,還是那件大衣,戴這頂帽子,還是那頂帽子,都沒什麼不合適。一個人長著這么一張在俄羅斯隨處可見的臉,既有可能在台上主持大臣會議,也有可能在酒肆同一幫酒徒鬼混;既有可能在市場上賣麵包,也有可能披著大主教的法衣,舉起十字架從跪地的教徒的頭上掠過。帶著這么一張臉,你不管從事什麼職業,不管穿什麼服飾,也不管在俄國什麼地方,都不會有一種鶴立雞群、引人注目的可能。托爾斯泰做學生的時候,可能屬於同齡人的混合體;當軍官的時候.沒法把他從戰友裡面分辨出來;而恢復鄉間生活以後,他的樣子和往常出現在舞台上的鄉紳角色再吻合不過了。要是你看到一張他趕著馬車外出的照片,還有個白鬍子隨從與他並排坐著,你也許要動腦筋想上好一陣,才能判斷手握韁繩的是馬車夫,坐在一旁的是伯爵。再看另一張照片,是他在同一些農民交談。你假如不明真相,根本就猜不出坐在老農中間的列夫是個有地位有錢財的人,他的門第和身份大大不同於格里高、伊凡、伊利亞、彼得等在場的所有人。他的面相完全沒有特徵,完全屬於普通的俄羅斯人,因此,我們得把他稱為普通人,而且此刻會產生這么一種感覺,即天才沒有任何特殊的長相,而是一般人的總體現。所以說,托爾斯泰並沒有自己獨特的面相,他擁有一張俄國普通大眾的臉,因為他與全體俄國人民同呼吸共命運。 因此,那些第一次見到他的人,一開始都無一例外地感到失望。他們有的坐火車旅行漫長的路程,有的從圖拉駕車趕來,在客廳里正襟危坐地等待這位大師的接見。他們早就形成了對他的主觀概念,希望從他身上找見威嚴非凡的東西,希望看到一個貌似天父的美髯公,集尊貴、軒昂、偉岸、天才於一身。在即將親眼見到大活人之前,他們對自己所想像的這位文壇泰斗形象頷首低眉,敬重有加,內心的期望擴大到誠惶誠恐的地步。門終於開了,進來的卻是一個矮小敦實的人,由於步子輕快,連鬍子都跟著抖動不停。他剛進門,差不多就一路小跑而來,然後突然收住腳步,望著一位驚呆了的來客友好地微笑。他帶著輕松愉快的口氣,又迅速又隨便地講著表示歡迎的話語,同時主動向客人伸出手來。來訪者一邊與他握手,一邊深感疑惑和驚訝。什麼?就這么個侏儒!這么個小巧玲瓏的傢伙,難道真的是列夫·尼克拉耶維奇·托爾斯泰嗎?這位客人不無尷尬地抬起眼皮直勾勾地打量著主人的臉。 突然,客人驚奇地屏住了呼吸,只見面前的小個子那對濃似灌木叢的眉毛下面,一對灰色的眼睛射出一道黑豹似的日光,雖然每個見過托爾斯泰的人都談過這種犀利目光,但再好的圖片都沒法加以反映。這道目光就像一把成鋥亮的鋼刀刺了過來,又穩又准,擊中要害。令你無法動彈,無法躲避。彷彿被催眠術控制住了,你只好乖乖地忍受這種目光的探尋,任何掩飾都抵擋不住。它像槍彈穿透了偽裝的甲胄,它像金剛刀切開了玻璃。在這種入木三分的審視之下,誰都沒法遮遮掩掩。——對此,屠格涅夫和高爾基等上百個人都作過無可置疑的描述。 這種穿透心靈的審視儀僅持續了一秒鍾,接著便刀劍人鞘,代之以柔和的目光與和藹的笑容。雖然嘴角緊閉,沒有變化,但那對眼睛卻能滿含粲然笑意,猶如神奇的星光。而在優美動人的音樂影響下,它們可以像村婦那樣熱淚漣漣。精神上感到滿足自在時,它們可以閃閃發光,轉眼又因憂郁而黯然失色,罩上陰雲,頓生凄涼,顯得麻木不仁神秘莫測。它們可以變得冷酷銳利,可以像手術刀、像 x射線那樣揭開隱藏的秘密,不一會兒意趣盎然地湧出好奇的神色。這是出現人類面部最富感情的一對眼睛。可以抒發各種各樣的感情。高爾基對它們恰如其分的描述,說出了我們的心裡話:「托爾斯泰這對眼睛裡有一百隻眼珠。」 虧得有這么一對眼睛,托爾斯泰的臉上於是透出一股才氣來。此人所具有的天賦統統集中在他的眼睛裡,就像俊美的陀斯妥耶夫斯基的豐富思想都集中在他的眉峰之間一樣。托爾斯泰面部的其他部件鬍子、眉毛、頭發,都不過是用以包裝、保護這對閃光的珠寶的甲殼而已,這對珠寶有魔力,有磁性,可以把人世間的物質吸進去,然後向我們這個時代放射出精確無誤的頻波。再小的事物,藉助這對眼睛都能看得清清楚楚,像一隻獵鷹從高空朝一隻膽怯的耗子俯沖下來,這對眼睛不會放過做不足道的細節,同樣也能全面揭示廣袤無垠的宇宙。它們可以照耀在精神世界的最高處,同樣也可以成功地把探照燈光射進最陰暗的靈魂深處。這一對爍爍發光的晶體具有足夠的熱量和純度,能夠忘我地注視上帝;有足夠的勇氣注視摧毀一切的虛無,這種虛無猶如蛇發女怪那樣,看到她的人就會變成石頭。住這對眼睛看來,沒有辦不到的事情,除非讓它們陷入無所事事的白日夢中,在優雅而快活的夢境里默默無聲地享樂。眼皮剛一睜開,這對眼睛就必然毫不含糊,清醒而又無情地追尋起獵物來。它們容不得幻影,要把每一片虛假的偽裝扯掉,把淺薄的信條撕爛。每件事物都逃不過這一對眼睛,都要露出赤裸裸的真相來。當這一副寒光四射的匕首轉而對准它們的豐人時是十分可怕的,因為鋒刃無情,直戳要害,正好刺中了他的心窩。 具有這種犀利眼光,能夠看清真相的人,可以任意支配整個世界及其知識財富。作為一個始終具有善於觀察並能看透事物本質的眼光的人,他肯定缺少一樣東西,那就是屬於自己的那一份幸福。詞條圖冊更多圖冊
『陸』 寫過《都市最強保鏢》的卡薩諾瓦還有什麼小說
重生之紈絝天才
調教女神
『柒』 《我的一生卡薩諾瓦自傳》epub下載在線閱讀,求百度網盤雲資源
《我的一生》([意] 賈科莫·卡薩諾瓦)電子書網盤下載免費在線閱讀
資源鏈接:
鏈接:https://pan..com/s/1BZAzUl5PD2v7l30y9VMmbw
書名:我的一生
作者:[意] 賈科莫·卡薩諾瓦
譯者:高中甫
豆瓣評分:8.4
出版社:新星出版社
出版年份:2018-3
頁數:616
內容簡介:
卡薩諾瓦的回憶錄沒有深邃的哲理,但是同時卻使他的回憶錄成了一部歷史導游手冊,一座18世紀的宮廷,一種有趣的丑聞紀事,一個世紀編年的完整的橫切面。通過其他任何人都不如通過卡薩諾瓦來了解18世紀的日常生活現象,也就是文化現象,當時的舞會、劇院、咖啡館、城堡、旅店、賭場、妓院、狩獵場、修道院和要塞。通過他,我們可以了解到在那個時候如何旅行,如何進餐,如何讀博,如何跳舞,如何居住,如何談情說愛,如何消遣娛樂,風俗道德如何,教養舉止如何,言語風度如何以及生活方式如何,而在這些豐富多彩的事實,也就是客觀的生活現實場景之外,還可以了解到那些喧嘩嘈雜,不住地輪番出現的各色人物。那些人物足夠寫作二十部長篇小說,可以供一代的,不,可以供十代的中篇小說家使用。那些人物是多麼豐富呀!有士兵和親王諸侯,有教皇和國王,有流浪漢和賭場騙子,有商人和公證人,還有閹人,驅趕妓女者,歌手,少女和娼妓,作家和哲學家,賢明人和愚蠢人。這是把一個個人物聚集在一本書的圍欄里最有趣和最豐富的人物大匯展。數以百計的中篇小說和戲劇都藉助於他的作品才寫出了最好的人物形象和場景。這一座題材礦山至今依然是取之不竭的,正如曾經有十代人為了新建築而從羅馬廣場取用石材一樣,還會有好幾代的文人學士要從大揮霍者那裡借用基礎和人物。
卡薩諾瓦證明了:一個人不是作家,但能寫出世界上最使人感興趣的長篇小說;一個人不是歷史學家,但可能編寫出最完整的時代畫像。
作者簡介:
賈科莫•卡薩諾瓦(Giacomo Girolamo Casanova,1725年4月2日-1798年6月4日),極富傳奇色彩的義大利冒險家、作家、「追尋女色的風流才子」。18世紀享譽歐洲的大情聖。生於義大利威尼斯,卒於波希米亞的達克斯。
『捌』 情聖卡薩諾瓦的愛情觀
人的一生應該這樣度過:當他回首往事的時候,不因虛度年華而悔恨,也不因碌碌無為而羞恥。
你,活過嗎?
你,愛過嗎?
這兩個問題,卡薩諾瓦同學,滿分100他可以交出800分的答卷,將我們這些帶著虛偽面具的人,遠遠的甩在後面,我們在他後面只有望塵莫及吃土的份兒。
是的,我欣賞他的坦率真實,活的盡興又灑脫。僅此而已。
賈科莫·卡薩諾瓦,1725年生於義大利威尼斯,擁有著無比豐富、精彩又傳奇的一生,他是18世紀「享譽」歐洲的大情聖、聲名顯赫的外交家、多才多藝的作家、精力旺盛的冒險家、出色的間諜、小有名氣的業余醫生,同時又是招搖撞騙的魔術師、嗜賭成性的賭棍、臭名昭著的浪盪子。
他最主要的著作就是在窮困潦倒的晚年時期寫就的回憶錄《我的一生》,書中用真實且略顯粗俗的手法還原了他與曾經愛過的116個女人之間花花綠綠的故事,說「愛」,可能玷污了這個神聖的名詞,他深諳女性心理,他可以根據女人的個性隨時調整他的戰略,他愛的快,承諾的快,激情來的快去的也快,不能說他是玩弄女性感情和肉體的騙子渣男,但說他天性風流、放盪不羈,說他只是短暫的喜歡過那些女人們的青春美麗性感,還是比較貼切和中肯的。就像他在前言中無所顧忌的承認:「感官的快樂是我畢生的主要追求,對於我來說沒有比這更重要的了,因我是為另一個性別而生的,於是我不斷的去愛那個性別,並致力於贏得她的愛。」
「他講述自己的生平,沒有進行道德上的美化,沒有講得富有詩意、甜美動聽,沒有作哲學上的婉轉修飾,而是講得完全實實在在,完全依照原來的情況:狂熱,冒險,衣衫襤褸,無所顧忌,樂趣盎然,言行粗俗,狂妄粗野,生活放盪,但又總是情節緊張,出乎意料。」—— 茨威格
二百多年以來,這部充滿情色的自傳體小說被翻譯成各國的版本廣泛流傳,卡薩諾瓦本人也備受追捧,我認為,原因之一,他活出了男人們被傳統道德壓制的男權放飛自我的部分,第二,他完美的塑造了每個女人都幻想能擁有的一款紳士又浪漫的情人形象。
人性中,沒有無緣無故的愛,也沒有無緣無故造成的愛的表現形式。卡薩諾瓦之所以風流成性、不斷追逐感官的刺激,從心理學的角度來說,是幼年時感情的缺失造成的、對感情的過度渴求與依賴。
卡薩諾瓦的母親是當地小有名氣的演員,母親生下他後為了追求事業,便把他交與外婆照顧,9歲父親去世後,他便開始了寄宿生活。在他最需要愛最需要悉心照顧的少年時期,父母的缺席,造成了他性格的缺失、內心極度缺乏愛,為了填補感情的空白,他開始從女人身上獲取慰藉,他的激情來去匆匆,當激情褪去,馬不停蹄的用一個又一個的女人將歡愉延續。他是一棵無根的野草,隨波逐流,隨風飄搖,卻又不停的在命運的河流中抓取那些從來不曾真正屬於他的救命稻草。
16歲大學畢業那年,是卡薩諾瓦一生命運的轉折點,他遇到了人生中第一位貴人,教他上流社會中應有的言行舉止和社交品味,為他以後44年輾轉於歐洲各國冒險的道路打下了良好的基礎。也正是那一年,他初試雲雨並從中找到了安全感幸福感。
「他外貌在同一個身體上、更換襯衫那樣不停地更換國家、城市、身體、職業和女人」, 茨威格 在談到這位無所忌憚的冒險家時如是說。他一生居無定所,足跡幾乎遍及整個歐洲,從義大利到英國,從西班牙到瑞士,從奧地利到德國,從波蘭到俄羅斯,從捷克到荷蘭,從盧森堡到比利時,無不留下他的足跡和精液。據文獻記載17世紀全歐洲的漫遊路線長約4500英里,在那個車馬很慢的年代,這著實了不起。
他接觸並交往的人物,上至國家最高統治者,下至社會底層人員;他干過的職業,有下等士兵、修士、小提琴手、賭客、魔法師、醫生、彩票發行者、歷法改革家、漂染專家、土地改革家、解密專家、歌劇詞典作者等等。他染指過的女人,有妓女、修女、名伶、舞蹈家、農婦、少女、伯爵夫人、女皇等等。他豐富又傳奇的人生經歷,幾乎包含了社會生物鏈從最高到最低的大部分階層、大部分職業、大部分類型,跨度之大,領域之廣,影響之深,令人乍舌。
「我不願意向我的愛人推薦這部回憶錄,但願意向我的朋友們推薦」。 海涅 曾經這樣評價《我的一生》,他說,「書中沒有一行和自己的情感相契合,但讀起來沒有一行不使我感到快樂。」
在卡薩諾瓦的一生里,沒有倫理和道德觀念的束縛,他將不斷追求自由和享樂作為人生目標,他得到快樂的方式就是不斷俘獲並流連於世間的百媚千紅中。最厚顏無恥的,應該是他對自己一生偷香竊玉過程的描寫中,沒有表現出任何愧疚和懺悔,在他生命中最後的13年,性病纏身,落魄窮困,受盡下人的欺凌,這難道不是因為年輕時、不假思索的草率和過度放縱的結果嗎。
極其諷刺的是,無數道德高尚的學者、豐功偉績的英雄,在他們死後,他們的肉體連同他們的名字很快煙消雲散,而卡薩諾瓦這個背離了傳統道德、瘋狂了一生的人,卻輕易地踏入了不朽。
帶著學習的心態看這本書,唯一的價值,就是17世紀歐洲歷史的文獻價值。僅此而已。