當前位置:首頁 » 玄幻小說 » 玄幻小說在國外

玄幻小說在國外

發布時間: 2023-01-14 10:05:43

1. 中國人可以接受西方奇幻,為何西方人不能接受東方玄幻

《哈利波特》、《暮光之城》等西方奇幻小說在中國一度流行,而其翻拍的電影更是受到了許多中國人的喜愛,因為我們一向秉著兼收並蓄的傳統,因此對於西方的奇幻類型小說接受程度是非常高的。但是西方人不能接受東方玄幻這個觀點並不正確,倒不如說如今的外國人非常喜歡中國的玄幻小說,中國的爽文更是風靡國外,被很多外國網友所喜愛所稱贊,因此西方人是接受東方玄幻的。

而這對於中國傳統文學小說的傳播也是有非常重要的意義,在如今傳統小說對外傳播受阻的情況下,玄幻小說的傳播能夠給其鋪好道路,當這條路被徹底打通之後,或許中國傳統的文學小說就能夠走向世界,讓更多外國人了解到中國的文化。

2. 外國有什麼著名玄幻小說

國外應該稱為魔幻吧,沒玄幻那玩意兒~比較著名的有《龍槍》,《魔戒》,《黑精靈》,日本的《羅德島戰記》等~西班牙?塞萬提斯的《唐吉坷德》,應該是西班牙的吧~

3. 中國的玄幻修仙文為啥會在國外爆紅

近期,「Wuxiaworld」一詞頻繁在網路上出現,網路指數顯示,其近30天內的日均搜索指數達到了554次,為何「Wuxiaworld」會火呢?

我搜索了一下發現,原來是中國的玄幻修仙爽文在國外爆紅的原因,Wuxiaworld(中文名:武俠世界)是全球最大的翻譯中國網路小說網站,自翻譯閱文集團旗下起點中文網上的小說《盤龍》後,迅速被國外用戶們追捧。然後,Wuxiaworld又被中國的網友們扒拉出來,連帶著就火了。

歷經十多年的發展,國內網路文學市場的發展,已經非常成熟,不少原創作者的身家都破千萬元,網路文學的泰斗級公司閱文集團更是接連上榜「2016年獨角獸企業」,艾瑞的數據預計,2016年網路文學產業規模有望達90億元。對上,網路文學作品成為游戲、影視、電影各方面的IP源頭,價值不菲;對下,國內網路文學用戶量超過3.08億,手機網路文學用戶量達2.81億,是互聯網用戶主流的娛樂應用之一。


雖然國外用戶們並不理解中國的文化,可是從進入「故事」的場景開始,就逐漸被代入,逐漸用主角的感官去感受書里的內容,各種文化上的差異會隨著用戶閱讀的深入逐漸理解、滲透。我們閱讀國外作品的時候通常也比較困難,國外的人名、地名是非常難記的,可若是多次閱讀後,就會逐漸適應,同樣,國外用戶也會逐漸適應翻譯作品裡的人名、地名。國界在「故事」里完全消失殆盡。

第二,對未知事物的好奇心理。相比較國內用戶的「安分守己」行為,國外民眾們對未知事物的好奇心理要強得多,所以,當《盤龍》開始火爆的時候,很快就引發病毒似的傳播效應,在「無酬的動機」下,用戶們自發地組成各種小團體學習、了解,隨著這股群體的擴大,逐漸在社交網路等平台上火爆,也是正常。

第三,盈餘、免費和娛樂精神。國內用戶喜好在各種盈餘的時間里(地鐵上、公交車站上、廁所里等)把閱讀網路文學作品當做是一種娛樂消遣,國外用戶同樣有大量盈餘時間,而國內的網路文學作品被翻譯後,正好能夠消遣他們的盈餘時間,並且,還是免費的娛樂消遣產物,他們也會喜愛的。

中國網路文學企業要賺翻了

托馬斯·弗里德曼在《世界是平的》里提到:除了全球性的媒體覆蓋亞洲,當地的「本土」媒體也正在走向世界。這種「本土文化參與的全球化」的現象是由於散居在外的亞洲人(尤其是中國與印度籍在世界各地的移居者)對於本土新聞與信息的強烈需求而引起的。

據不完全統計,中國的海外華人華僑有6000多萬人,分布在世界198個國家和地區,這個強大的群體會以點帶面的形式,將中國文化向外輸出,隨著這個群體的不斷擴大,國外也在逐漸加深對中國文化的了解。

玄幻修仙爽文則是以娛樂的形式,將包含中國歷史、傳說、地理、人文風情、美食等內容以娛樂文化的內容向外輸出。就像我們國內用戶對迪士尼、《七龍珠》、《犬夜叉》、《鋼鐵俠》、《魔獸》等內容的喜愛一樣,內容以娛樂開始流傳的時候,我們便忘卻了國界、語言、人名等各方面的差異,而連帶著我們會了解到國外的歷史、人物風情、美食等文化。

國外的用戶同樣如此,若是閱讀玄幻修仙爽文變成一件娛樂、開心的事情,用戶便會主動去探尋中國的歷史、傳說、地理、人文風情、美食等內容,網文出海,代表著中國文化的出海,盡管這是以一種娛樂的形式出去。

不過,從商業的角度來看,玄幻修仙爽文在國外爆紅則會讓中國的網路文學企業賺翻了,他們才是真正的大贏家。

第一,相比較國內市場,國外對版權方面更加重視。起點上排行榜前十名的小說內容,光是版權就值數百萬元,其他的小說價格也都不低,單單是以版權售賣的形式,起點上的1000萬作品就相當於一座「金礦」,閱文能不賺翻了嗎?

而且,目前玄幻修仙爽文內容大多以英文版本出現,將來很有可能法語、西班牙語、俄羅斯語、日語、韓語、英語、阿拉伯語、烏爾都語等多個語言版本的玄幻修仙小說內容,小說本身的內容和故事只是載體,其他只需要按語言翻譯即可,既然英語的內容爆紅,其他語言的內容肯定也不會弱。玄幻修仙小說是一個「故事」、一個夢想、一份憧憬、一個暢想,萬能的作者們早就將小說的內容設置成具有全球文化的故事,起點上覆蓋200多種內容品類里,一定有符合某國用戶需求的故事存在,多語言版本的玄幻修仙爽文內容,肯定會再次以新版權的形式售賣出去。

第二,國外用戶的付費習慣更好。在盜版沒那麼嚴重的情況下,國外來自C端的付費情況,會比國內好很多,據網友扒Wuxiaworld上的回帖來看,有很多用戶會付費催更,甚至有用戶願意付費幾十美元求全本(國外用戶也愛全本的說),真愛啊。

有數據統計,國內每年盜版的網路小說內容,導致網路文學市場損失幾十億。少了盜版這一源頭,若是按國內的這種付費閱讀模式,在C端上面,用戶群體更大的全球市場會讓中國的網路文學企業賺到更多。

第三,IP運作。國內的《羋月傳》《步步驚心》《鬼吹燈》《盜墓筆記》《琅琊榜》《擇天記》等網路小說的IP運作,已經非常成熟,以網路文學作品為原本,再拓展到動漫、影視、游戲、電影等其他領域。閱文推出了「IP共營合夥人」的模式,拋棄以往「一次性」版權售賣生意,開始在多條產業鏈上開發出更多的機會。

網路文學只是源頭,在動漫、影視、游戲、電影等領域的IP運作,會徹底讓中國文化走向世界,讓更多的人以娛樂的形式來了解中國。

閱文旗下的《盤龍》、《我欲封天》、《天珠變》、《斗破蒼穹》等優秀作品,就像引子一樣,讓中國文化以網路文學作品的形式對外輸出,這不僅會重新塑造外國人眼中的中國形象,而且還會讓中國的神話歷史、宗教故事等傳統文化藉此走出國門,走向世界。

世界,等著被玄幻修仙爽文們征服吧。

文/郭靜,公眾號:郭靜的互聯網圈(ID:guojingdequanzi)用心做一個互聯網領域的原創狗。

4. 外國人如何看待中國大陸的玄幻網路小說

外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。

5. 求國外好看的魔幻小說

L.M.比約德:
雨果最佳小說獎<弗爾游戲>,<巴拉亞>,<鏡舞>,<靈魂騎士>
星雲最佳小說獎<自由落體>
神話創作獎<查里昂的詛咒>
比森:
<熊發現了火>
特德·蔣:
<巴別塔>
瑪麗·雪萊:
<弗蘭肯斯坦>(又譯<科學怪人>)
斯帝芬·金:
<荒原>
超熱門西方經典玄幻小說《褻瀆》
《大象的眼淚》(雖然這不怎麼算魔幻小說,但是真的很不錯,講的是馬戲團的事)
《奧伯輪巨蟲》 - ER 艾狄森 1922年
《蠻王科南》系列(Conan the Barbarian)- 羅伯特·霍華德(Robert E. Howard)1932年
《地海傳奇》系列 - U·K·勒奎恩 1968年-2001年
《最後的獨角獸》(The Last Unicorn)- 彼得·伯格(Peter S. Beagle)1968年 (這個被拍成電影了,我沒有看書)
《安伯志》(The Chronicles of Amber)- 羅格·澤拉茲尼(Roger Zelazny)1970年-1991年
《御謎士》系列 - 派翠西亞·麥奇莉普 1976年-2004年
《精靈寶鑽》 - J·R·R·托爾金 1977年 (這個強烈推薦,你看過指環王吧,這個就是托爾金寫的類似於番外篇的東西,講的就是精靈族的,幾乎魔戒里的所有問題,這里都講了,不看不行啊,此處鏈接http://ke..com/view/298671.htm)
《龍槍》系列 - 主要為瑪格麗特·魏絲和崔西·西克曼(Margaret Weis and Tracy Hickman)1984年
《創者傳》(The Tales of Alvin Maker)- 奧爾森·斯科特·卡德(Orson Scott Card)1987年
《黑暗精靈》系列 - R·A·薩爾亞多(R. A. Salvatore)1988年(講述的是被族人遺棄的黑暗精靈杜堊登.崔斯特的歷險故事)
《死亡之門》系列(The Death Gate Cycle)- 瑪格麗特·魏絲和崔西·西克曼 1990年
《時光之輪》(The Wheel of Time)- 羅伯特·喬丹(Robert Jordan)1990年- (這本書有爭議,而且還不是一般的,有人說好也有說壞的,看這個謹慎啊)
《真理之劍》系列 - 泰瑞·古德坎(Terry Goodkind)1994年 (這個,誒,美國人特別喜歡,英雄主義啊)
《陰影之劍》 - JV·瓊斯 1999年-2007年
《次子》 - 詹尼弗·法隆 2001年-2002年 《荊棘與白骨的王國》 - 格雷格·凱斯(Greg Keys) 2002年-2006年 (世界排名第四的奇幻小說(僅次於《冰與火之歌》、《時空之輪》《魔戒》,「最好的最壞的奇幻」評選推薦小說,全球讀者過千萬。)
《已來的黑暗》 - R·斯科特·巴克爾 2003年-2006年
《美國眾神》(American Gods )- 尼爾·蓋曼(Neil Gaiman)2001年 《遺產》 - 克里斯托弗·鮑里尼 2003年-

誒,其實呢,東方的某些魔幻還是看的過去的,但是我本人也比較喜歡西方的,你可以看看日本的《吸血鬼獵人D》系列,中國原創的我不建議你看,會讓魔幻迷失望的

6. 好看的外國玄幻小說有哪些

《真理之劍》系列,共10本,歐美現在很流行的,
系列書目
巫師第一守則(Wizard's
First
Rule)
(1994)
淚之石(Stone
of
Tears)
(1995)
血之盟
(Blood
of
the
Fold)
(1996)
風之神殿Temple
of
the
Winds
(1997)
火之精魂Soul
of
the
Fire
(1999)
墮落之誓Faith
of
the
Fallen
(2000)
眾生之柱The
Pillars
of
Creation
(2001)
骨之債約Debt
of
Bones
(2001)
赤裸帝國Naked
Empire
(2003)
鏈火Chainfire
(2005)
幻影Phantom
(2006)
懺悔者Confessor(2007)
哈利波特
納尼亞傳奇
指環王

7. 中國的玄幻小說在國外火嗎

中國玄幻小說在國外並不是很火,首先語言翻譯,翻譯過後表達的意思可能不太相同。

8. 中國的玄幻修仙爽文為啥會在國外爆紅

近期,「Wuxiaworld」一詞頻繁在網路上出現,網路指數顯示,其近30天內的日均搜索指數達到了554次,為何「Wuxiaworld」會火呢?

我搜索了一下發現,原來是中國的玄幻修仙爽文在國外爆紅的原因,Wuxiaworld(中文名:武俠世界)是全球最大的翻譯中國網路小說網站,自翻譯閱文集團旗下起點中文網上的小說《盤龍》後,迅速被國外用戶們追捧。然後,Wuxiaworld又被中國的網友們扒拉出來,連帶著就火了。

歷經十多年的發展,國內網路文學市場的發展,已經非常成熟,不少原創作者的身家都破千萬元,網路文學的泰斗級公司閱文集團更是接連上榜「2016年獨角獸企業」,艾瑞的數據預計,2016年網路文學產業規模有望達90億元。對上,網路文學作品成為游戲、影視、電影各方面的IP源頭,價值不菲;對下,國內網路文學用戶量超過3.08億,手機網路文學用戶量達2.81億,是互聯網用戶主流的娛樂應用之一。


雖然國外用戶們並不理解中國的文化,可是從進入「故事」的場景開始,就逐漸被代入,逐漸用主角的感官去感受書里的內容,各種文化上的差異會隨著用戶閱讀的深入逐漸理解、滲透。我們閱讀國外作品的時候通常也比較困難,國外的人名、地名是非常難記的,可若是多次閱讀後,就會逐漸適應,同樣,國外用戶也會逐漸適應翻譯作品裡的人名、地名。國界在「故事」里完全消失殆盡。

第二,對未知事物的好奇心理。相比較國內用戶的「安分守己」行為,國外民眾們對未知事物的好奇心理要強得多,所以,當《盤龍》開始火爆的時候,很快就引發病毒似的傳播效應,在「無酬的動機」下,用戶們自發地組成各種小團體學習、了解,隨著這股群體的擴大,逐漸在社交網路等平台上火爆,也是正常。

第三,盈餘、免費和娛樂精神。國內用戶喜好在各種盈餘的時間里(地鐵上、公交車站上、廁所里等)把閱讀網路文學作品當做是一種娛樂消遣,國外用戶同樣有大量盈餘時間,而國內的網路文學作品被翻譯後,正好能夠消遣他們的盈餘時間,並且,還是免費的娛樂消遣產物,他們也會喜愛的。

中國網路文學企業要賺翻了

托馬斯·弗里德曼在《世界是平的》里提到:除了全球性的媒體覆蓋亞洲,當地的「本土」媒體也正在走向世界。這種「本土文化參與的全球化」的現象是由於散居在外的亞洲人(尤其是中國與印度籍在世界各地的移居者)對於本土新聞與信息的強烈需求而引起的。

據不完全統計,中國的海外華人華僑有6000多萬人,分布在世界198個國家和地區,這個強大的群體會以點帶面的形式,將中國文化向外輸出,隨著這個群體的不斷擴大,國外也在逐漸加深對中國文化的了解。

玄幻修仙爽文則是以娛樂的形式,將包含中國歷史、傳說、地理、人文風情、美食等內容以娛樂文化的內容向外輸出。就像我們國內用戶對迪士尼、《七龍珠》、《犬夜叉》、《鋼鐵俠》、《魔獸》等內容的喜愛一樣,內容以娛樂開始流傳的時候,我們便忘卻了國界、語言、人名等各方面的差異,而連帶著我們會了解到國外的歷史、人物風情、美食等文化。

國外的用戶同樣如此,若是閱讀玄幻修仙爽文變成一件娛樂、開心的事情,用戶便會主動去探尋中國的歷史、傳說、地理、人文風情、美食等內容,網文出海,代表著中國文化的出海,盡管這是以一種娛樂的形式出去。

不過,從商業的角度來看,玄幻修仙爽文在國外爆紅則會讓中國的網路文學企業賺翻了,他們才是真正的大贏家。

第一,相比較國內市場,國外對版權方面更加重視。起點上排行榜前十名的小說內容,光是版權就值數百萬元,其他的小說價格也都不低,單單是以版權售賣的形式,起點上的1000萬作品就相當於一座「金礦」,閱文能不賺翻了嗎?

而且,目前玄幻修仙爽文內容大多以英文版本出現,將來很有可能法語、西班牙語、俄羅斯語、日語、韓語、英語、阿拉伯語、烏爾都語等多個語言版本的玄幻修仙小說內容,小說本身的內容和故事只是載體,其他只需要按語言翻譯即可,既然英語的內容爆紅,其他語言的內容肯定也不會弱。玄幻修仙小說是一個「故事」、一個夢想、一份憧憬、一個暢想,萬能的作者們早就將小說的內容設置成具有全球文化的故事,起點上覆蓋200多種內容品類里,一定有符合某國用戶需求的故事存在,多語言版本的玄幻修仙爽文內容,肯定會再次以新版權的形式售賣出去。

第二,國外用戶的付費習慣更好。在盜版沒那麼嚴重的情況下,國外來自C端的付費情況,會比國內好很多,據網友扒Wuxiaworld上的回帖來看,有很多用戶會付費催更,甚至有用戶願意付費幾十美元求全本(國外用戶也愛全本的說),真愛啊。

有數據統計,國內每年盜版的網路小說內容,導致網路文學市場損失幾十億。少了盜版這一源頭,若是按國內的這種付費閱讀模式,在C端上面,用戶群體更大的全球市場會讓中國的網路文學企業賺到更多。

第三,IP運作。國內的《羋月傳》《步步驚心》《鬼吹燈》《盜墓筆記》《琅琊榜》《擇天記》等網路小說的IP運作,已經非常成熟,以網路文學作品為原本,再拓展到動漫、影視、游戲、電影等其他領域。閱文推出了「IP共營合夥人」的模式,拋棄以往「一次性」版權售賣生意,開始在多條產業鏈上開發出更多的機會。

網路文學只是源頭,在動漫、影視、游戲、電影等領域的IP運作,會徹底讓中國文化走向世界,讓更多的人以娛樂的形式來了解中國。

閱文旗下的《盤龍》、《我欲封天》、《天珠變》、《斗破蒼穹》等優秀作品,就像引子一樣,讓中國文化以網路文學作品的形式對外輸出,這不僅會重新塑造外國人眼中的中國形象,而且還會讓中國的神話歷史、宗教故事等傳統文化藉此走出國門,走向世界。

世界,等著被玄幻修仙爽文們征服吧。

文/郭靜,微信公眾號:郭靜的互聯網圈(ID:guojingdequanzi)用心做一個互聯網領域的原創狗。

9. 尋求好的國外玄幻小說!

《冰與火之歌》
內容我不多說,怎麼贊都不為過。龍堡論壇里最受關注的作品

《龍槍》
兩個字:經典
再來兩個字:史詩

對這方面感興趣的話,可以去「龍騎士城堡」逛逛。

10. 到了海外2020年玄幻小說有多少本

5本
第一本:《逆天邪神》 作者:火星引力書評:掌天毒之珠,承邪神之血,修逆天之力,一代邪神,君臨天下!網游大神火星引力轉型之作。此文講述的是一代少年雲澈掌天毒之珠,承邪神之血,修逆天之力,君臨天下,走上了逆天之途的故事。這是火星引力的第二本玄幻小說,也是人氣最高的一本,延續了火星引力的一貫風格,後宮龐大,感情描寫細膩。主角雲澈一開始就被自己的大哥下毒,

並且未婚妻還被搶去,一路坎坷不斷,但也因禍得福,憑借著堅毅的性格,在危機中不斷進步,最終走上逆天之路!在主角雲澈的成長過程中,作者很好地安排了各種人物融入了其人生過程,起到了相得益彰的作用。特別是他跟各位女主的感情過程,讓人追得欲罷不能。其集合了後宮,YY,玄幻等各種元素,並巧妙地融合在一起,成就其目前縱橫中文網第一爽文的地位!當然也火到了海外。
第二本:《帝霸》 作者:厭筆蕭生
書評:玄幻裝逼流的典範,無時無刻不在裝逼。李七夜前世以各種形態流連於各界,培養了無數仙師大佬,這一世他終於解脫了,擁有自由身,開始走出了一條無敵之路,吊打各路天才。這是裝逼界里程碑的一本小說,各種裝逼打臉的橋段,沒有最強只有更強,一山更比一山高,都市小說的裝逼神器,你值得一看,非常的爽,非常的過癮!裝逼流派的頂級代表作之一,重要的是寫了1000w字沒太監,作為一部徹徹底底的爽文,裝逼的套路基本不會讓人有重復感,絕對非常夠看!這種中國式套路到了國外居然大受歡迎,真心爽!
《天道圖書館》 作者:橫掃天涯
書評:主角穿越到異界,成為了一名廢物老師。被搶走學生,被其他資質等級高的老師鄙視,但是這些沒什麼可怕的,畢竟穿越人士我們是有金手指傍身的,擁有了天道圖書館系統,主角可以直接查看別人的弱點,實力,破綻。只要他看過的東西,無論人還是物,都能自動形成書籍,記錄下對方各類信息。而憑借著這個系統,主角一路逆襲,教學裝逼打臉。教學生,收徒弟,開堂授課,傳授天下。開啟了一個師道傳承,培養指點世界最強者的傳奇故事。這本書構思新穎,設定獨特,語言詼諧風趣,情節發展精妙,從始至終「爽」這個字貫穿全文。本書不僅在國內一直以來人氣都很火爆,一上線就極受海外讀者歡迎,而且在閱文的起點國際站上有十二萬粉絲收藏,長期高居人氣榜、推薦榜雙榜第一。如此一本佳作,沒看過的書友千萬不要錯過~

熱點內容
有沒有治癒系的小說推薦 發布:2025-07-15 13:52:18 瀏覽:58
後宮綜漫小說推薦 發布:2025-07-15 13:43:30 瀏覽:307
短篇完結文虐心小說推薦 發布:2025-07-15 13:40:11 瀏覽:12
手機縱橫中文網寫小說排行榜 發布:2025-07-15 13:39:09 瀏覽:340
好看的穿越類小說男 發布:2025-07-15 13:34:00 瀏覽:510
言情小說女主有臉 發布:2025-07-15 13:31:25 瀏覽:359
校園小說男女主名 發布:2025-07-15 13:26:25 瀏覽:542
女生是主角的文娛小說排行榜 發布:2025-07-15 13:24:29 瀏覽:169
小說吃你吃上癮txt全文閱讀 發布:2025-07-15 13:12:00 瀏覽:657
末日之末日系統類小說排行榜完本小說 發布:2025-07-15 13:11:57 瀏覽:906