做翻譯聽書讀寫能力都要嗎
『壹』 聽說讀寫譯是英語的五個方面的能力,我想請問一下各位聽,寫,譯這三方面如何迅速提高,有勞各位!
聽,寫,譯,3方面,個人覺得聽最容易提高。本人有幸學習英語多年,英研畢業。給您一點小提示,不足之處還望指出。
聽:您可以首先找到voa special english的網址http://www.unsv.com/ 因為它速度十分適合初學者,多聽,聽一句,思考一句有沒有聽明白,沒有聽明白再聽,實在有些生詞聽不出的,可以看看它的對應text。
這里又牽扯到對詞彙的積累,和對最基本語音的學習。其實您不妨先從語音著手,把一些基本的弱讀,連讀等規則牢記,並且多加聽力訓練,等special 英語,就是慢速英語聽的差不多明白了,再升級。平時多聽聽一些教材的配套mp3啦,或者一些高中初中英語考試的聽力材料(都比較慢,比較適合階梯式訓練的)
寫就比聽麻煩一點了,如果您只要寫出一般的句子,不用那麼地道,那麼有外國人的文學底子,那麼不妨買一兩本雅思,托福之類的寫作的輔導書,速成的話,背寫作模板,背一些優秀英語作文是最有效的
譯其實沒有突擊方法。譯的基礎是語法和詞彙的熟練掌握和大量積累。給您一個翻譯員常去的論壇,http://www.zftrans.com/bbs/,心得資料等自然比我在這里說的要多的多,也精闢的多。
希望能夠幫助到您,祝您早日攻克英語學習!
『貳』 做一個翻譯員有什麼要求
1、要有非常扎實深厚的語言聽說讀寫的基本功,一個優秀的翻譯要擁有快速、准確的翻譯語句的能力。對於原文語言要非常精通,因為在翻譯過程中會遇到各種各樣的生疏,難以理解的詞彙,所以對原文語言
的了解一定要非常深厚,對於要翻譯成的語言也要非常精通,比如講英語翻譯成漢語,就要對英語和漢語
都有很好的了解,否則在翻譯中就會出現一些語句不順的現象。
2、廣泛的知識面和很好的記憶力同樣是非常重要的,翻譯的內容會涉及很多方面的知識,所以對於翻
譯人員知識的要求也是很高,應該具有豐富的知識。口譯工作中,優秀的記憶力是很重要的,同時,一口
流利的話語對於翻譯人員也是很重要的。
『叄』 做一個英語翻譯員要具備什麼條件
首先要具備良好的外語能力,聽說讀寫。這是做翻譯的人的基本功。
其次,要有隨機應變的能力。舉了例子:一個老外,本想逗大家笑,用英語花很長時間講了一個笑話,但是台下沒有任何反應,這個時候,他的翻譯出馬了,跟底下的人說了一句話,然後大家鬨堂大笑,知道這個翻譯說的什麼嗎?他說:「剛才這個老外講了一個笑話,也許大家聽不明白,但是麻煩大家配合一下,笑一下。」..隨機應變的能力是一定要有的。
第三,除了你主要掌握的外語語種之外,稍微再掌握其他幾門外語,少量的就可以了。因為你不一定總會遇到中國人,如果遇到其它國家的人,能用他們本國的語言和他問聲好,會好一些。
第四,做為一名合格的翻譯,需要具備良好的文字功底,廣闊的知識面,較強的思辯能力和記憶力及心理承受能力等條件。當然中文也不能差。
第五,良好的形象和言談舉止也是做為一名優秀的翻譯人員必備的條件。
『肆』 英文聽說讀寫都很流利可以做英語翻譯嗎
日常的話沒問題;要是做哪個行業的專職翻譯,還是要學習專業詞彙的。
我們日常生活中的英語跟行業英語看起來拼讀都一樣,但是意思差的比較大。
『伍』 大家感覺英語的聽說讀寫能力對自己的發展有什麼好處
有較強的英語聽說讀寫能力可以有更大進外企工作的機會,可以從事與翻譯相關的工作,也能更自如地應對出國以及和外籍人士的交流與溝通。
『陸』 英語專業,聽說讀寫能力都不錯,過了專四專八,到外企工作還需要哪些條件 去外企一般應聘什麼樣的工作
我也是英語專業畢業的,現在在上海一家外企工作。現在人才市場上專四專八過了的人多得是,別指望能靠專八證混口飯吃。我現在在做銷售,順便幫忙翻譯一些文件什麼的。你要是一定要找本專業的工作,就只能花時間去考上海或者北京的口譯筆譯證書。專四專八就是廢紙,一文不值。
『柒』 想當翻譯要具備什麼樣的素質
首先要具備良好的外語能力,聽說讀寫。這是做翻譯的人的基本功。
其次,要有隨機應變的能力。舉了例子:一個老外,本想逗大家笑,用英語花很長時間講了一個笑話,但是台下沒有任何反應,這個時候,他的翻譯出馬了,跟底下的人說了一句話,然後大家鬨堂大笑,知道這個翻譯說的什麼嗎?他說:「剛才這個老外講了一個笑話,也許大家聽不明白,但是麻煩大家配合一下,笑一下。」......隨機應變的能力是一定要有的。
第三,除了你主要掌握的外語語種之外,稍微再掌握其他幾門外語,少量的就可以了。因為你不一定總會遇到中國人,如果遇到其它國家的人,能用他們本國的語言和他問聲好,會好一些。
第四,做為一名合格的翻譯,需要具備良好的文字功底,廣闊的知識面,較強的思辯能力和記憶力及心理承受能力等條件。當然中文也不能差。
第五,良好的形象和言談舉止也是做為一名優秀的翻譯人員必備的條件。
在具備上述優秀的自身外語條件和全面的素質之後,你才可能從中選拔成為一名翻譯人員。
當然,目前在全國翻譯人員的資格考試機構很多,這只是為許多就業者提供一個資格認證的機會而不是選拔翻譯人才的條件。
目前我們國家許多優秀的翻譯人員並非從中挑選而更多的是通過專業大學選拔優秀人才。
資格證書僅僅是參考,更重要的是上述能力!尤其是翻譯人員,更注重的是實際經驗和能力,更注重的是全面的綜合素質而不是資格證書!
希望上述說明對你有所幫助!
『捌』 做翻譯需要什麼條件
首先要具備良好的外語能力,聽說讀寫。這是做翻譯的人的基本功。 其次,要有隨機應變的能力。舉了例子:一個老外,本想逗大家笑,用英語花很長時間講了一個笑話,但是台下沒有任何反應,這個時候,他的翻譯出馬了,跟底下的人說了一句話,然後大家鬨堂大笑,知道這個翻譯說的什麼嗎?他說:「剛才這個老外講了一個笑話,也許大家聽不明白,但是麻煩大家配合一下,笑一下。」..隨機應變的能力是一定要有的。 第三,除了你主要掌握的外語語種之外,稍微再掌握其他幾門外語,少量的就可以了。因為你不一定總會遇到中國人,如果遇到其它國家的人,能用他們本國的語言和他問聲好,會好一些。 第四,做為一名合格的翻譯,需要具備良好的文字功底,廣闊的知識面,較強的思辯能力和記憶力及心理承受能力等條件。當然中文也不能差。 第五,良好的形象和言談舉止也是做為一名優秀的翻譯人員必備的條件。
『玖』 英語「聽說讀寫譯」能力一般,就詞彙量大(據測試有4萬多),畢業後能做什麼
二樓的不要不懂裝懂好不好~ 從事筆譯(什麼叫書面翻譯。。。),最不需要的就是詞彙量了。我就是做筆譯的,各個領域的都有自己的專業術語,詞彙量不管多大還是要從頭學起。但要做好筆譯,對文字駕馭能力要求還是很高的。
如果你寫漢語作文很流暢,而且性格屬於內秀型,又比較細致認真,那麼可以考慮往筆譯方向去發展。畢竟英文的語法還不是那麼難掌握。重要的是有語感並且善於用文字表達。
如果你性格比較外向,但只是羞於張口說英語的話,那就找個環境鍛煉鍛煉口語,克服自己的心理障礙就行了。
其實你詞彙量大,從事和口語有關的工作最占優勢。因為在學校或是詞典上學到的詞彙,你所知道的詞義,可能基本上都是日常用語和常見詞彙。這樣你用英語表達的時候便不會因為詞彙量有限而受到束縛。但重要的是自己先自信起來。口語對語法的要求相對低一些。因為現在英語已經越來越隨意。有時候你甚至都不用說出一個完整的意思。只要對方能明白,怎麼說都 ok。
『拾』 面試時要求英語基本讀寫能力一般會測試什麼
英語測試的類型
爭取到了外資公司的面試機會,一般它們都有英語要求,如果有招聘廣告的,可看看他們對英語的要求是什麼;如果是有人推薦,比如獵頭,問問對方公司對這個職位的英語,究竟需要什麼程度,這樣方便自己做准備。
一般來說,外企測試英語,有2種基本的類型:
一、筆試。
筆試大部分考察的是寫作,有英譯漢和漢譯英,還有作文。漢譯英對很多人困難一點,畢竟中文博大精深,要翻譯成簡單明了的英語,詞彙和語法都會遇到困難。
翻譯部分的題目,很多公司都會是自己的企業文化、理念、公司歷史等,至少我面試過4家500強都是如此。對這樣的題目,如果你事先沒有很好地瀏覽他們的中文和英文網站,一般是不好翻譯的。
建議:去外企面試,務必看看它的中英文網站,尤其英文頁面,那些公司介紹和新聞都需要關注一下。
印象中有一年去雅芳面試,有一道題目,是跟它們做過的女性乳腺癌的關愛項目有關。好在我前一晚看了它們的網站,不然真不知道題目說的是什麼,又是很專業的詞彙。
英語作文來說,不是很難,大家都可以編2句,如果你實在寫不滿字數或者表達不清,我還是建議你學習一下英文寫作再去面試,不然也浪費你自己的時間。
作文內容一般會問:你5年之內的職業目標是什麼?你是如何看待XX行業的?你希望在公司取得什麼樣的成就?……
繼續筆試(也BS一下):
還有些筆試是考閱讀理解的,象我們大學4、6級的考試,給你幾段文章,閱讀後選擇答案,看你基本的英語理解能力。
個人認為這樣的測試比較HD,至少不會在面試時就把自己的企業文化強行灌輸到求職者頭腦里,即便那些企業文化都看起來是十分理想和幸福的。
英語測試的筆試部分,我遇到的也就這些,其他類型的筆試,或許會出現在比如寶潔招聘應屆生的題目,和其他一些愛用工具測試的公司面試中,遇到了,你就只有靠自己的應變和實力來解決了,沒有辦法。
二、口語測試
口語測試都是老套路,不管是用人單位還是獵頭,問你的都是常規問題,比如自我介紹,比如個性,比如職業規劃,比如你的收獲和體會。很多人可能會對口語測試緊張,不知道說什麼,其實就象中文面試一樣,你只要事先做個准備就好了。
比如自我介紹,這個是基本都會問的,但是也不要隨便回答。自己事先寫好,背熟,面試時候自然一點流利地講出來,至少可以留下一半的好印象。
對於平時不用英語的人來說,如果有機會去外企面試,至少前一天要把自己的英文簡歷閱讀幾遍,找找感覺,象自我介紹這樣的准備材料,也要熟讀。不然真正面試的時候,一張嘴結結巴巴,單詞發音也不準,句子也不連貫,那就功虧一簣了。
這里想說的是,除非你應聘翻譯,或者一些中高層職位需要和外國人做工作交流的,一般的英語口語測試都很容易通過,不用緊張。不過HR都不喜歡這樣的人:簡歷上寫的是「英語聽說讀寫流利」,結果面試的時候結結巴巴說不出來的。還有一些人一個勁強調,自己大學英語很不錯,就是工作了沒機會接觸,現在生疏了,只有給自己一段時間,英語一定沒問題。
與其說這些話的,早干什麼了?早做准備,面試的時候才會一鼓作氣、一氣呵成,求職應聘好公司好職位的人多了,憑什麼就給你鍛煉的機會呢?
所以,不要奢望狗屎運經常會降臨,要真想實現自己的目標,必要的付出還是要做的。英語口語,不是非要參加什麼培訓班或者背誦多少新概念才行,要應付外企的面試,有本不錯的《面試英語》,其實也足夠了。
另外有一個快速提高面試口語的辦法,就是請留意那些外企招聘廣告里,關於該職位的英語描述和任職資格要求。
這些也就是所謂很多人頭疼和陌生的專業詞彙,你只要多收集幾家就會發現,大同小異,個別詞換種表達,內容都差不多。你的英文簡歷也可以參照這個要求去寫,把相關經驗和工作業績補充進去就很完美了,面試時候再按照這個說出來,把握更大。
基本上,外資公司在招聘廣告里,用中文刊登的職位對英語要求都不高,反之則需要英語水平稍高。對於那些自己感興趣的公司和職位,多收集一些英文的招聘要求,對提高應聘英語水平幫助很大。
面試英語8大常規問題:
1、Who do you work for at present?
你現在在哪裡工作?
2、Could you tell me about your work experience?
你能否向我說說你的工作經歷?
3、Have you ever worked in XXX?
你在XX行業工作過么?
4、 Do you have any experience of working as a department manager?
你有沒有做過部門經理?
5、Would you please say something about your career experience?
你可以說說你的工作經歷嗎?
6、What is your chief responsibility working as a XXX in the XX department?
你在XX部門做XX職位的時候,主要的工作職責是什麼?
7、Have you had any experince working abroad?
你有在國外工作的經歷嗎?
8、 What exactly did you do when you worked as a XX for XX Co.?
你在XX公司做 XX職位的時候,工作究竟是怎樣做的呢?
