當前位置:首頁 » 閱讀推薦 » 入門英文小說推薦

入門英文小說推薦

發布時間: 2021-07-18 14:29:48

㈠ 幫忙推薦幾本好看有意思的,英文小說(初學者看的),非常感謝!!

建議你不要看那種中英文橫著排版對照的小說……那種小說很容易就會只看中文不看英文。要買還是買純英文的或者是先是一章英文最後是中文解讀的那種。
我推薦幾本比較實用的
《假如給我三天光明》看這本書比較能增長詞彙量,而且都是比較實用的單詞。
《傲慢與偏見》像這種愛情小說的題材比較能夠讓人讀下去,不會覺得很煩。
《哈利波特》這個想必大家都不陌生,讀自己熟悉的情節會更能夠增強閱讀能力和速度。
《暮光之城》也是最近很火的小說,情節挺有意思的,如果lz喜歡這本小說的話不妨讀讀英文版的。
另外,讀讀一些喜歡的劇本也挺有幫助的,比如像老友記。總之我的建議是找一些自己感興趣的電影電視劇,找出英文版來看,一是情節上比較熟悉,能幫助你提高理解力和速度,而是你看起來也比較不煩。

㈡ 推薦一本簡單的英文小說!急!

Black Horse 黑駿馬

Jed got to the top of the mountain and sat down to rest. The July sun had made him hot.
傑德到了山頂,就坐下來休息。7月底太陽使他熱汗淋淋。

It had been a long walk to the top and he was tired. He knew the horse he was trying to capture could not be too far away. He looked at the mountain and the valleys below, searching footmarks left by the horse.
他走了很長一段路才到山頂的,所以感到渾身乏力。他知道他想方設法要逮住的那匹馬離此不會太遠。他察看折山上及下面的山谷,尋找著那匹馬留下的蹄印。

Then he saw the marks going down the other side of the mountain. He must capture the horse. He knew better men than he had tried. Tom Raglan, the best rancher in the state, had tried with the help of his cowboys.
這時,他看到在山的另一側,順坡而下有一行馬蹄印。他一定要逮住這匹馬。他知道曾有比他更有能耐的人嘗試過。州內最好的牧場主湯姆·拉格倫就曾經在他那幫牛仔的幫助下做過嘗試.

But they had not been able to capture it. It had gotten away from others, too. They all said it was too wild. It could not be captured.
但他們並沒有能逮住它,其他試圖去逮它的人也都失敗了,都讓它逃脫了。他們都說他太野,是不可能被逮住的。

After a slow, painful walk down the mountain, Jed came to a cool-looking river. He drank the clear water.順著山路向下,慢慢地、艱難地走了一段之後,傑德到達一條水看上去十分清澈的河邊,喝了幾口河水。

Further down the valley he saw the black horse. It stood under a tree out of the sun. Jed moved closer, then hid behind a tree to watch. It was the biggest and blackest and blackest he had ever seen.
接著又沿山谷向前走了一段,這是他看到了那匹黑馬,他站在一棵樹下遮太陽。傑德又走進了些,然後躲在一棵樹後觀察。這是他有生以來見過的最大、最黑的馬。

Jed knew all about horse. He had grown into a man caring for them. He had never earned more than '10 but he had dreams: If he could get a male and female house and 10 hectares of land, he could sell horses. That would be all the happiness Jed wanted.
傑德對馬了如指掌。他是一個從小與馬廝混、在馬背上長大的人。盡管他掙的錢從來沒有超過10美元,但他有自己的夢想:如果他能夠得到一匹公馬、一匹母馬和10公頃土地,他就可以養馬並以賣馬為生了。那就是傑德想要得到的全部幸福了。

Night came. The big black house moved from under the tree and began to eat grass near the river. Jed watched again. A few hours later, he found a soft place in the ground. He placed his head against an old fallen tree and slept.
夜幕降臨。那匹大黑馬從樹下走了出來,走到河邊開始吃草。傑德繼續觀察著。幾小時後,他在地上找了一塊柔軟的地方,將頭靠在一棵倒著的老樹上睡著了。

The next day he woke with the sun. His eyes searched for the horse, and there it was, grazing. Jed saw how it ate, then lifted its head and looked all around. It was the mark of the wild, always looking for hidden danger.
第二天日出時他醒了過來,馬上就用目光尋找那匹馬,還好,它就站在那裡,正吃著草呢。傑德看著它吃草,隨後又見它抬起頭,朝四周看看。這就是野馬的特徵:它們總是十分小心,不時地看看四周是否有什麼暗藏的危險。

Jed started to walk toward the horse. The horse stopped eating and looking at Jed. Jed's heart began to beat heavily. Men had said the horse was a killer. Still, he walked closer.
傑德開始慢慢向它走近。它停止吃草,看著傑德。傑德的心開始「咚咚」直跳。人們都說這馬是一個殺手,但他還是繼續向它靠近。

Fifteen meters away from the horse Jed stopped. The horse had lifted its front feet high in the air, then placed them heavily back on the ground. Jed moved closer. He talked to the horse in a soft voice.
在離它15米遠的地方,傑德停了下來。只見它高高的抬起前蹄,然後又重重的落回原地。傑德又走近了些。他開始柔聲跟它說話。

Then, with a loud scream, the horse turned and ran down the valley. Jed sank to the ground wet with excitement. He had done what no man had done.
接著,隨著一聲響亮的嘶鳴,這匹馬轉身順著山谷跑了下去。傑德卻因興奮而渾身大汗淋漓,倒在地上。他已經做了別人沒有做到的事兒.

He had almost touched the wild horse. The animal was not a killer. If it had been, Jed would be dead now.
他幾乎快要挨到這匹野馬了。它並不是一個殺手,如果它是的話,傑德現在已經沒命了。

For six days he followed the horse. He rested when the horse rested. Jed did not like the land they were in now. The sides of the valley were high and filled with big rocks. Few trees were around. And the bottom of the valley was soft and wet.
他一連跟蹤了這匹馬6天。只有馬歇的時候,他才歇。傑德不喜歡他現在所呆的地方。這山谷的兩側都很高,到處是大岩石,周圍沒有多少樹,而且谷底又軟又濕。

Jed watched the horse a while, and then lay down to sleep.
傑德又看了一會兒馬,隨後躺下來睡覺。

In the middle of the night, he was awakened by thunder and rain. He walked up the rocks until he found a dry hole, safe from the rain, and he slept again.
半夜十分,他被雷雨聲驚醒。他立刻沿著岩石向上走,直到找了一個可以蔽雨的乾燥的山洞,他再接著睡。

The next day was cold and wet. Heavy rains had softened the bottom of the valley. He followed the house most of the day. The wet valley was the only place it could walk now.
第二天又冷又濕。大雨已經泡軟了谷底的土壤。這一天他大部分時間都在跟著馬走。濕濕的山谷是現在它唯一可以行走的地方了。

The sides of the valley had gotten higher. Toward evening he saw it again. But this time there was fear in its face. He stopped and watched. The horse's nose was smelling the air. It smelled danger. It smelled danger.
越走,山谷兩側就顯得越高。臨近黃昏時分,他才又見到了它,但這次它的臉上出現了一種恐懼的神情。他停下來仔細觀察,只見馬鼻子在嗅著空氣,他聞到了危險的氣息。

Jed thought of wild animals, a wildcat(鏈接至同目錄下wildcat)or bear maybe. He pulled his knife from his pants. He looked among the rocks but saw nothing.
傑德想到是不是有什麼野獸,一隻豹貓,也可能是一隻熊。他從褲子里抽出刀,在岩石間四處看看,但什麼也沒有看見。

He began walking toward the horse. The wildcat could have been on either side of the valley. He walked slowly, trying to watch both sides at the same time.
他便向馬走過去。豹貓可能在山谷的某一側。他走得很慢,盡力同時看著兩側。

Slowly he came to the horse's side. Jed kept watching the rocks. If the cat was going to attack, it would do it now. He felt the excitement of danger.
慢慢地,他來到了馬身邊。傑德一直盯著那些岩石。豹貓如果要襲擊,它現在就會跳出來的。他感到既危險又興奮。

Suddenly the silence was broken. The black horse screamed loudly, a cry of fear. It began running down the wet valley.
突然,寂靜被打破了。黑駿馬大聲嘶叫起來,那是一種充滿恐懼的叫喊。隨後,它順著濕漉漉的山谷奔跑起來。

At the same time there was a heavy, deep noise from the rocks. Then it happened. Tons of wet earth and big rocks began moving down the sides of the mountain. The land itself was the enemy.
與此同時,岩石中傳出了一種沉重的、深沉的響聲。緊接著,事情就發生了。成噸成噸的濕土和大岩石開始從山坡兩側滾落下來。原來山地本身就是馬的敵人。

When the air became clear, Jed looked for the horse. In front of him were tons of the fallen earth. He could not see down the valley and could not see the horse.

當空氣恢復清新的時候,傑德立刻開始找馬。在他面前是滾落下來的成噸的泥土,他無法看到山谷的前方,也看不到馬。

He slowly climbed over the fallen rocks. On the other side was the horse, more frightened than ever. Its legs were stuck in the soft earth and it could not move. The more it struggled, the deeper it sank in the mud.

他慢慢地爬過那些落下來的岩石。馬在這個石土堆的另一邊,看上去比先前更加恐懼。它的腿陷入了軟土裡,動彈不得。 而它越掙扎,就在泥中陷的越深。

Jed walked toward the animal. Each step he took, the soft mud tried to suck him down, too. He walked on the grassy places harder than the mud.

傑德向它走過去。他每走一步都感到軟泥也在將他向下吸,而且在長草的地方走比在泥里走還要艱難。

When he got to the horse, it was in the mud up to his stomach. Now it could move only its head. Jed felt wildly happy when he touched the horse. 「Don't struggle and do not worry, Horse! I'll get you out!」

當他趕到馬身邊的時候,泥已經驗到了馬肚上,現在它只剩下頭部還能動彈。摸到馬,傑德感到欣喜若狂。「別掙扎,別擔心,馬兒!我會把你弄出來的!」

Suddenly he felt the horses teeth on his arm. He bit his lip to stop it from crying aloud. His free hand gently calmed the horse and slowly it let go. It pressed its nose against Jed's face. At last they were friends.

突然,他趕到馬的牙齒咬住了他的手臂。他咬住嘴唇,以防自己疼得叫出聲來。他用那隻沒被咬著的手輕撫馬身,使它平靜下來,慢慢地讓它松開了嘴。隨後,馬將鼻子貼在了傑德的臉上。最後,他們成了朋友。

Now Jed could go to work. He studied the problem carefully. He had no way to lift the big horse from the mud. Certainly his rope was not strong enough.

現在傑德可以開始忙活了。他仔細研究了這個問題。他沒有辦法將這么大的一匹馬從泥里拽出來,它的繩子顯然不夠結實。

He began to pull the mud away with his hands. But more mud fell into the hole he g. He ran to the rocks that had fallen down the mountain. He took off his shirt and filled it with rocks. He g again.

他開始用手將泥刨開,但這樣以後,更多的泥又落進了他剛挖開的窟窿里。他就跑到那些山上落下的岩石邊,脫下襯衣將岩石裹住,又挖了起來。

Only this time, he placed rocks in the holes he g. The rocks stayed still and slowly a wall began to form. He did this through the day and when night came, his hands were bloody, torn by the sharp rocks.

這一次,他將岩石放進他挖開的窟窿里,岩石穩穩地呆在裡面,慢慢地形成了一面擋土石壁。他整整挖了一天。夜幕降臨時,他的兩手已經被尖銳的岩石劃得血淋淋的。

He knew night would be a bad time for the horse. He did not want it to become frightened and struggle against the wall of rock he was building in the mud.

他知道,夜晚對馬來說是很難熬的。他不想讓馬害怕,以至於掙紮起來踢壞他在泥里建好的石壁。

He cut some small trees, laid them on the ground next to the horse and all through the night, he spoke soft, kind words to it to calm its fears.

他砍了一些小樹,將它們放在馬旁邊的地上。另外,整整一夜,他都跟馬說一些溫柔友善的話來解除它的恐懼。

The next morning, he brought grass for it to eat and began his work again. It was slow, hard work. When night came, he lay next to the horse again. He did not want it to struggle yet. The time had not come for the test.

第二天早上,他抱來些草讓它吃,然後又開始忙活起來。這是一項好時而又艱苦的工作。夜幕降臨時,他又在馬旁邊躺了下來。現在他還不想讓馬從泥中掙脫出來,考驗的時機還沒有到。

By the middle of the next day, he had enough rocks in the mud on one side of the horse. Now he began to dig near the houses front legs. His rocks began to make the mud harder. The horse was able to move a little.

到第三天中午的時候,他在馬一邊的泥里放進了足夠的岩石。現在他開始挖馬前腿附近的土了。他放的岩石使泥地堅硬了起來,馬開始能動一點兒了。

And when the pressure became less, it raised one of its front legs on to the rocks. It pushed against the rocks on its side and lifted its body a little out of the mud.

而感到壓力變小了的時候,馬便將它的一條前腿拔了出來,翹到了岩石的上面,然後朝身邊的岩石猛蹬,使它的身體從泥里稍微抬起了點兒。

Jed got his rope and tied it around the horses neck. He began to pull on the rope.

傑德拿出繩子,將它繫到馬的脖子上,開始拉繩。

The horse felt the pull and struggled with all its power against the mud. It raised its other front leg on the rocks and with a mighty push with its back legs and with Jed pulling on its neck, it moved forward toward hard land.

馬感到了拉力,就用盡全力在泥里向外掙扎。他將另一條前腿也拔出來,搭在了岩石上,靠著後腿的巨大蹬力和傑德對它脖子施加的拉力,他向前面的硬地移動著。

Jed fell on the earth, happy but tired. He had not eaten for three days. He had slept little. Half sleep, he felt the horses nose push against his face. He jumped to his feet and when he brought grass for the horse it made friendly noises and playfully pushed him.

傑德倒在地上,高興而又疲憊。他已經三天沒吃東西了,睡的覺也不多。正有點迷迷糊糊的,他感到馬的鼻子拱到了他的臉上,他趕快一躍而起。當他為馬抱來草料時,馬發出了友好的叫聲,頑皮地拱拱他,和他戲耍。

A week later, a big black horse rode on the land owned by Tom Raglan. It stopped near the ranch house. A little man got off the horses back. Tom Raglan looked at the horse with eyes that did not believe. Finally he said: "You got him."

一周之後,有人騎了一匹大黑馬來到牧場主湯姆·拉格倫的領地上。他在牧場房邊停下來,一名小個子男人從馬背上跳了下來。湯姆·拉格倫用吃驚的眼光看著這匹馬,眼前的情景簡直令他難以置信。最後,他說:「你得到了他。」

"I got him, Tom, and I brought him back as I said I would."

「我的得到了他,湯姆,而且正像我說過的那樣,我把他騎回來了。」

Raglan looked at the horse. Above all, he was a horseman and there was no need for Jed to tell him how he captured it. Jed's tired face, his torn hands, dirty clothes and thin body told the story.

拉格倫看著馬。他畢竟是一個馬主,沒有必要讓傑德告訴他是怎麼逮住馬的。傑德疲憊的臉、劃爛的手、骯臟的衣服和瘦弱的身體就已說明了一切。

「Jed,」 Raglan said. 「that horse will kill anyone except you. I do not want it. But I have not forgotten my promise."

「傑德,」拉格倫說,「那匹馬會弄死除你之外的任何人,我不想要它。但我沒忘記自己的諾言。

"I will give you some land and the old house in back of the ranch if you will keep the horse there. I pay you '30 a month, if you will let me send my female horses to the black horse."

如果你讓這匹馬一直呆在這兒,我就把一些土地和牧場後邊的那坐老房子送給你。如果你讓我把我的母馬送到你的黑駿馬那裡去交配的話,我會每個月付給你三十美元。

"I want the black horse's blood in my horses. And you can keep every seventh horse for yourself.」

我想要我的馬的身體力都有黑駿馬的血統。而且,你可以留下交配後產下的小馬中的七分之一。」

Jed put his arm around the black horse. The black horse was his. His dream had come true. It was too much all at once.

傑德伸出手臂,抱住大黑馬。黑駿馬成他的了。他的夢想已經變為現實了。突然之間,他得到的真是太多了。

㈢ 適合初學者的英文小說

Love in the Time of Cholera
To Kill a Mocking Bird
Been there, done that

㈣ 有哪些適合英語初學者讀的英文原版書

適合英語初學者讀的英文原版書如下:

1、單詞量在3000以下的書籍,如《小王子》(Thelittleprince)

2、《夏洛特的網》(Charlotte'sWeb)

3、英文經典名著《綠野仙蹤》(Thewonderfulwizardofoz)

當然想要提高自己的閱讀能力還是要提高自己的英語水平,阿卡索外教網專注於在線外教一對一教學,所有外教老師都持證上崗,每天一節課,還可免費試聽外教課程,點擊即可免費領取:【免費領取,外教一對一精品課程】

在阿卡索,國際英語學習套餐,最低一節課的價格竟然不到20元,學習環境還非常不錯,既能學習知識又能愉悅身心。

還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿卡索vivi老師」為您分析解答。

想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿卡索官網論壇」免費下載。

㈤ 幫忙推薦幾本英文小說

這個網頁里有很多不同的種類。推薦的話,這的要看你是想聽什麼類型的。
保守的話,Jane
Austen
的系列肯定都錯不了的。
Northanger
Abbey
比較輕松一點。
其餘的都不用介紹了吧,Pride
and
Prejudice

Sense
and
Sensibility
都是Jane的入門級的書籍啦。
如果希望淺一點的話有童話故事:
Rapunzel
Rumpelstiltskin
連Alexander
the
Great都有。
所以真的是很廣,最好還是說一下你自己的興趣是什麼,大概是什麼年齡階段的,是為了興趣還是為了學習。要不然真的很難建議那個才是適合你的。
個人認為裡面大多數的都是好書。這個網頁不錯。

㈥ 推薦本英語入門級的英文小說、、、、

建議你讀經典作品的簡寫本。
蘭姆兄妹編寫的《莎士比亞故事集》作為入門閱讀非常不錯。
語言淺顯,了解莎士比亞作品會更容易對西方文化深入認識。

㈦ 大家能不能幫忙推薦幾篇入門初級的英文小說啊(最好是入門篇的)

嗯,大概是什麼水平呢?高中大學? 我是英語專業的,我們的泛讀課就要求看企鵝簡易讀物,我們按照難易程度是先從短篇開始的,可以先看莎士比亞短篇,英美短篇小說,然後再看簡易版的長篇,傲慢與偏見,蝴蝶夢,劇院魅影,都很好看,或者喜歡偵探小說的話可以多看看福爾摩斯,最後建議看的時候別查字典!很重要, 加油

㈧ 有哪些經典的英文原著書適合英語初學者閱讀

適合英語初學者讀的英文原版書如下:

1、單詞量在3000以下的書籍,如《小王子》(Thelittleprince)

2、《夏洛特的網》(Charlotte'sWeb)

3、英文經典名著《綠野仙蹤》(Thewonderfulwizardofoz)

當然想要提高自己的閱讀能力還是要提高自己的英語水平,阿卡索外教網專注於在線外教一對一教學,所有外教老師都持證上崗,每天一節課,還可免費試聽外教課程,點擊即可免費領取:【https://www.acadsoc.com】

在阿卡索,國際英語學習套餐,最低一節課的價格竟然不到20元,學習環境還非常不錯,既能學習知識又能愉悅身心。

還有其他什麼學習問題,可以網路搜「阿卡索vivi老師」為您分析解答。

想要更多的英語學習資源,可以網路搜「阿卡索官網論壇」免費下載。

㈨ 有好的英語入門級小說推薦嗎

如果是 初中水平
推薦《Woman in white(白衣女人 )》
《But was it murder(這是謀殺么)》
《The Fruitcake Special and other stories》
《Staying together 》
這是國際學校用書English in mind中 劍橋系列level4 的閱讀內容,比較合適。詞彙量大概在1500-2500左右。

如果是高中水平
推薦《The old man and sea》老人與海
《To Kill a Mockingbird》殺死一隻知更鳥
等等這一系列。用詞稍難,篇幅更長。

到大學水平,基本可以完成 中長篇小說閱讀。喜歡短片的,愛倫坡的,歐亨利,馬克吐溫都很不錯不錯。馬克吐溫會有一些native language。
中長篇的勞倫斯,托馬斯哈代,王爾德等等也很不錯。

傑克倫敦的語句相當優美(《野性的呼喚》詞彙量大概在1w5左右,比托福多一點)

只要不觸碰大觸們,問題就不大。不要一開始就去嘗試《洛麗塔》《尤利西斯》什麼的。也不要讀意識流。畢竟本來讀不懂就很困難了,還要思考劇情發展。不要問為什麼,因為我干過這種蠢事。 那裡面的詞彙量大概要2w5左右。

㈩ 英語小說推薦

樓上幾個推薦的我是不太感冒的,關鍵是看興趣和書的難易程度,別人說的只能是參考。

1.不推薦名著,因為無趣,這代表沒效果,中文版都看的死去活來的,遑論英文版的。

2.推薦暢銷書,沒營養沒深度,我承認,但是我就喜歡看著消遣,你奈我何?玩笑話了。重點推薦:《PS:I Love You》,改編的電影也是很感人的。 推薦是因為我覺得它簡單,而且好看。

個人看書很雜,童話的話,《夏洛特的網》不錯,愛情幻想小說推薦《暮光之城》四本書,還有就是大名鼎鼎的《哈利波特》了,都沒興趣的話,推薦一個作家給你,感覺他的書入門是老少皆宜的,而且都很好看,感人,這名作家就是: Nicolas Sparks.我是他的頭號書迷,幻想著能去美國參加他的書友會,聽他朗讀。他很多小說也都被改編成了電影,搭配看的話,效果更好,最感人的就是《初戀的回憶》和《戀戀筆記本》兩部了。

樓主如果喜歡幻想類書籍的話,推薦先看奇幻,不看科幻,因為太難了,指環王的話,就沒必要看了,太老,太假,感覺沒電影一般精彩。

動作類書籍:諜影重重,007系列小說推薦

以上請先從容易的著手,也就是我推薦的那幾本愛情小說,之後可選擇自己最感興趣的書,以上推薦在淘寶都買的到,店家何在?我就不在這里打廣告了,樓主自己搜索或是在我空間留言吧。

PS:硬要看名著的話,推薦海明威的作品,我們用他做寫作教材,雙城記讀著也很有快感,女生的話,飄也可以接受,另外推薦不算名著的名著,毛姆的《刀鋒》和《月亮與六便士》,寫的都挺好的。

熱點內容
校園言情兩個女主小說全集 發布:2025-06-10 05:04:34 瀏覽:44
小說嬌妻難馴服免費閱讀全文 發布:2025-06-10 05:04:31 瀏覽:421
安意如人生若只如初見小說閱讀 發布:2025-06-10 04:47:30 瀏覽:409
言情小說敢問君歸何期 發布:2025-06-10 04:34:48 瀏覽:97
席娟小說交錯時光的愛戀在線閱讀 發布:2025-06-10 04:33:17 瀏覽:797
mers好看游戲小說 發布:2025-06-10 04:31:40 瀏覽:66
短篇言情經典小說 發布:2025-06-10 04:29:20 瀏覽:917
終於親到你了小說全文免費閱讀 發布:2025-06-10 04:23:30 瀏覽:306
鄭靈犀庄景臣小說名字 發布:2025-06-10 04:14:50 瀏覽:209
不出名的小說言情經典 發布:2025-06-10 04:10:51 瀏覽:187