作者無名的小說免費閱讀老王
❶ 老王的作者資料
楊絳(1911-),原名楊季康,江蘇無錫人,生於7月17日,中國社會科學院外國文學研究員,作家、評論家、翻譯家、劇作家。1932年畢業於蘇州東吳大學,成為清華大學研究院外國語文研究生。1935年至1938年與丈夫錢鍾書一同留學於英、法等國,回國後歷任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學西語系教授。1953年,任北京大學文學研究所,中國科學院文學研究所。中國社會科學院外國文學研究所的研究員。劇本有《稱心如意》.《弄真成假》、《風絮》;小說有《倒影集》、《洗澡》;論集有《春泥集》、《關於小說》;散文《將飲茶》《幹校六記》;譯作有《1939年以來的英國散文選》、《小癩子》、《吉爾·布拉斯》、《堂·吉訶德》,其中《老王》被選為初中教材。沉定簡潔是楊絳作品語言特色。看起來平平淡淡,無陰無晴。然而平淡不是貧乏,陰晴隱於其中,經過漂洗的苦心經營的樸素中,有著本色的絢爛華麗。干凈明晰的語言在楊絳筆下變得有巨大的表現力。
楊絳,(1911——),錢鍾書夫人,本名楊季康,著名的作家、評論家、翻譯家、學者。祖籍江蘇無錫,生於北京。1932年畢業於蘇州東吳大學。1935——1938年留學英法,回國後曾在上海震旦女子文理學院、清華大學任教。1949年後,在中國社會科學院文學研究所、外國文學研究所工作。主要作品有劇本《稱心如意》《弄假成真》,長篇小說《洗澡》,散文《幹校六記》,隨筆集《將飲茶》,譯作《堂吉訶德》《吉爾·布拉斯》《小癩子》《斐多》等。 錢氏夫婦在學界德高望重,《圍城》《洗澡》兩部暢銷書更令他們聲名遠播。然而,人們對其家庭生活卻不甚了解。1998年,錢先生的逝世使文化界深感悲痛。但罕為人知的是他和楊先生唯一的女兒錢瑗已於此前(1997年)先他們而去。一生的伴侶、唯一的女兒相繼離去,楊先生晚年之情景非常人所能體味。在人生的伴侶離去四年後,92歲高齡的楊先生用心記述了他們這個特殊家庭63年的風風雨雨、點點滴滴,結成回憶錄《我們仨》。
❷ 《老王》的作者簡介
作者:楊絳 作者簡介:楊絳(jiàng)(1911-),原名:楊季康 性別:女,是著名學者錢鍾書的夫人。現代著名女作家,翻譯家,劇作家,評論家,散文家 原籍江蘇省無錫,生於江蘇無錫。1932年畢業於蘇州東吳大學,成為清華大學研究院外國語文研究生。1935年至1938年與丈夫錢鍾書一同留學於英、法等國,回國後歷任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學西語系教授。1953年,任北京大學文學研究所,中國科學院文學研究所。中國社會科學院外國文學研究所的研究員。著有劇本《稱心如意》、《弄假成真》、《風絮》等,翻譯了《一九三九年以來英國散文作品》、西班牙著名流浪漢小說《小癩子》、法國勒薩日的長篇小說《吉爾·布拉斯》等。1970年下放河南省息縣幹校,在菜園勞動。1972年回北京。「文革」後繼續研究翻譯外國文學,並從事散文創作。著有論文集《春泥集》,翻譯了西班牙塞萬提斯的著名長篇小說《堂·吉訶德》等。關於幹校生活的散文集《幹校六記》很受推崇,獲新時期全 楊絳
[1]國優秀散文(集)獎,並被翻譯成各種語言。其他還有一些散文如《將飲茶》、《回憶兩篇》、《記錢鍾書與〈圍城〉》等都是平常的生活瑣記和關於親人的回憶文獻性質的文章。長篇小說《洗澡》(三聯書店1988年初版)以客觀超脫的白描手法記錄了一群知識分子在1953年知識分子思想改造其間的生活遭遇,以及他們在政治運動中的不同心態和表現,出版後很受評論界的重視。 代表作:《稱心如意》、《弄假成真》、《風絮》、《將飲茶》、《回憶兩篇》、《記錢鍾書與〈圍城〉》、小說《洗澡》、《我們仨》、散文《幹校六記》等。
寫作背景
文章著於1984年。這是一篇回憶性文章,作者記敘了自己從前同老王交往中的幾個生活片段。當時正是「文化大革命」時期,楊絳夫婦在那個荒唐動亂的特殊年代裡受了不少苦,被認為是「反動學術權威」,先後失去了女婿女兒。但是任何歪風邪氣對老王都沒有絲毫影響,他照樣尊重作者夫婦。由此,與老王的交往深深的印刻在了作者的腦海之中……一般的知識分子經歷了文革之後都會以自身的不幸去控訴。「同是天涯淪落人」,楊絳的散文中閃過時代的影子,使我們在這種大時代下看到了老王的一顆金子般的心。善良別有一番意味,這種意味絕不僅僅是對善良的肯定,它包含著更為復雜的東西。寫這篇文章的時候,已經度過了動亂年代,她在追憶動亂年代遇到的這些善良的人們時更容易忽略苦難,而是看到苦難年代裡人性的光輝。.
樓主可以不。。。
❸ 《老王》一文作者簡介
老王作者楊絳簡介
楊絳,原名楊季康,中國著名女作家、文學翻譯家和外國文學研究家。祖籍江蘇無錫,1911年7月17日生於北京。少年時代先後在北京、上海、蘇州等地讀書。1932年畢業於蘇州東吳大學,獲文學學士學位,當年考入清華大學研究生院,為外國語言文學研究生。1935年與錢鍾書結婚,同年夏季與丈夫同赴英國、法國留學。1938年秋回國,曾任上海震旦女子文理學院外語系教授、清華大學外語系教授。1949年後,調任中國社會科學院外國文學研究所研究員。
楊絳先生的第一部作品為短篇小說《璐璐,不用愁!》,於1934年初發表於《大公報文藝副刊》。40年代初,她連續創作了喜劇《稱心如意》和《弄假成真》,這兩部劇本寫作和上演於抗戰時期淪陷後的上海,當時引起很大反響。80年代以來,是楊絳創作的「新時期」,她以散文和小說兩方面的創作成就引起世人注目。其散文代表作《幹校六記》出版於1981年,暢銷於整個80年代,在港澳台均出版了繁體字單行本,並被譯成多種外國文字在國外出版。小說代表作《洗澡》(意即洗腦筋,系國內最早反映知識分子改造的文學作品),出版於1988年,在知識分子當中引起很大反響,作品亦被譯成多種外國文字出版。
作為外國文學研究家,楊絳先生寫過多篇評析西班牙和英國文學名著的理論作品,如評論《堂吉訶德》、《小癩子》(Lazarillo del Tormes)和《塞萊斯蒂娜》(La Celestina)等的文章以及論英國作家菲爾丁等。
作為翻譯家,楊絳先生的文學翻譯成就卓著,除《堂吉訶德》外,她還翻譯了西班牙流浪漢小說《小癩子》、法國文學名著《吉爾·布拉斯》(Alain Rene Le Sage)以及古希臘散文柏拉圖(plato)的「對話錄」《斐多》(Phaedo)等。
跨入新世紀之後,楊絳先生在整理編訂錢鍾書遺稿之餘,又創作了《懷念陳衡哲》、《難忘的一天》和《我在啟明上學》等多篇憶舊散文;出版於2003年6月的家庭紀事散文《我們仨》, 則因其真摯的情感和優美雋永的文筆而深深打動讀者,成為2003年的超級暢銷書。
❹ 楊絳寫的 老王 的閱讀
❺ 《老王》中作者是 ,她的丈夫是 ,字 , 人,學者,作家。 著有小說《 》和學術著作,《 》,《 》等
《老王》中作者是楊絳 ,她的丈夫是 錢鍾書,字哲良 ,江蘇無錫縣 人,學者,作家。 著有小說《圍城 》和學術著作《管錐編》、《舊文四篇》等。
《老王》是當代文學家楊絳於1984年創作的一篇回憶性散文。文章以「我」與老王的交往為線索,回憶了老王的幾個生活片段,刻畫了一個窮苦卑微但心地善良、老實厚道的「老王」形象,表達了作者一家對老王那樣不幸者的關心、同情和尊重。提出了一個引人深思的問題:社會應該以人道主義精神來關心不幸者。
❻ 主角是一個道士的一部小說有老王,蠻橫臉,超子的,忘記叫什麼名字
《最後一個道士》作者 最愛MISIC伯爵
簡介:
❼ 我國當代作家楊絳的小說《老王》
是散文吧。。。而且同情這個詞我覺得不太准確。。。
個人見解。。。。
❽ 老王的作者,楊絳的主要作品有什麼
主要著作譯作
散文類:《幹校六記》、《將飲茶》(含《回憶我的父親》《 楊絳
記錢鍾書與〈圍城〉》《回憶我的姑母》等)、《雜寫與雜憶》(含《懷念陳衡哲》等 )、《丙午丁未年紀事》、《我們仨》、《我在啟明上學》、《走到人生邊上》、《老王》(收入中學語文課本) 小說類:長篇小說《洗澡》;短篇小說:《璐璐,不用愁!》、《小陽春》、《大笑話》、《玉人》、《ROMANESQUE 》、《鬼》、《事業》 譯作類:《堂吉訶德》、《吉爾·布拉斯》、《小癩子》、《斐多》、《一九三九年以來英國散文作品》 劇本類:《弄真成假》、《稱心如意》、《風絮》 論集類:《春泥集》