洪吉童傳小說在線閱讀
Ⅰ 韓國小說洪吉童傳對中國哪個小說影響
1、韓國小說洪吉童傳收到中國小說《西遊記》的影響。又對中國第一部禁毀小說《剪燈新話》產生影響。
2、《剪燈新話》簡介:
《剪燈新話》,作者瞿佑〔(1)〕(1341—1427),字宗吉,號存齋,錢塘人。據《歷朝詩集》載:「(瞿佑)年十四即有詩名。其父好友張彥復由福建來訪,其父具雞酒款待,張即指雞為題,命他賦詩一首,他應聲而吟:『宋宗窗下對談高,五德名聲五彩毫,自是范張情義重,割烹何必用牛刀?』張大贊賞,手畫桂花一枝,並題詩一首:『瞿君有子早能詩,風彩英英蘭玉姿,天下麒麟原有種,定應高折廣寒枝。』」其父甚為得意,為此蓋了一座傳桂堂。
瞿佑雖學問淵博,才華出眾,卻生不逢時。早年因避元末兵火,寄居於四明、姑蘇等地,顛沛流離;洪武年間,曾做過仁和書院山長,臨安、宜陽書院訓導之類的小官。永樂初年,升周王府右長史;永樂六年(1408)周王犯了過失,瞿佑由於輔導失職,被拘入獄〔(2)〕;永樂十三年(1415)流放到關外的保安,在那裡度過了十年的苦難歲月。在流放中,瞿佑曾作過一首《旅事》,詩曰:「過卻春光獨掩門,澆愁漫有酒盈樽,孤燈聽雨心多感,一劍橫空氣尚存;射虎何年隨李廣,聞雞中夜舞劉琨,平生家國瀠懷抱,濕盡青衫總淚痕!」抒發了他壯志難酬的一腔悲憤和滿腹辛酸。直到仁宗洪熙元年(1425),瞿佑才由英國公張輔奏請赦還,起用他主家塾三年,後放歸。宣宗宣德八年(1433)病逝家中,年87歲。
瞿佑一生著述很多,據郎瑛《七修類稿》及清《浙江通志》等書記載,有20餘種。現只有《剪燈新話》、《歸田詩話》等幾種流傳下來。
《剪燈新話》作於明洪武十一年(1378),最初有40卷,稱為「剪燈錄」,以抄本流傳。在瞿佑流放到保安去的時候,不幸將「剪燈錄」的原稿和其他稿本一起遺失。後來盱江的鬍子昂任四川蒲江尹時,偶然在書記官田以和處發現了「剪燈錄」抄本的四卷原稿,非常珍惜。永樂十八年(1420),鬍子昂調任到離保安100里的興和任事,特地找到了瞿佑,將四卷原稿親自交還給他,並請求他作了重新校訂,可能就在那一年付梓刊行〔(3)〕。這時離成書已有42年了。
3、《剪燈新話》被禁原因探究
在中國的禁書史上,秦之禁書,隋之焚緯,是兩次大規模的禁書運動。之後,見之於史的零星記載有北宋蔡京竄改實錄,秦檜禁野史,宋以後凡民間實錄皆禁。元至明初,統治者在民間禁起了戲曲,而且被列入了朝廷律法。至明正統七年(1442),一向被統治階級鄙視為末流的小說,為什麼會在此時受到統治者的特別關注而遭到了禁毀呢?
《英宗實錄》卷90載:「正統七年,二月辛末,國子監祭酒李時勉言:『近有俗儒,假託怪異之事,飾以無根之言,如剪燈新話之類,不惟市井輕薄之徒,至於經生儒士,多舍正學不講,日夜記憶,以資談論。若不嚴禁,恐邪說異端,日新月盛,惑亂人心。乞敕禮部,行文內外衙門,及提調學校僉事御史,並按察司官,巡歷去處,凡遇此等書籍,即令焚毀,有印賣及藏習者,問罪如律。庶俾人知正道,不為邪妄所惑。』從之。」根據這段話來進行分析,《新話》被禁的原因有兩條。
其一,內容怪異,思想異端。作者在自序中說:「余既編輯古今怪異之事,以為《剪燈錄》,凡四十卷矣。好事者每以近事相聞,遠不出百年,近止在數載。」可見作者選材與現實有關。他說自己的創作意圖是為了「勸善懲惡,哀窮悼屈」,所以,為「習氣所溺,欲罷不能,乃援筆為文以記之。」正如序文而言,《新話》的內容大多是一些涉於煙粉、靈怪,神奇妖艷、荒誕不經的故事。
Ⅱ 洪吉童傳的介紹
以傳說中的古代英雄洪吉童起義為題材的古典文學名著《洪吉童傳》是朝鮮最早文人獨立創作的母語小說、最早「真正的」母語小說,對朝鮮後世的小說創作以及朝鮮敘事語言的發展都有深遠影響,在朝鮮文學史上具有劃時代的意義。
Ⅲ 《洪吉童傳》韓文原著
我有個word版 太多了貼不上去 要的話留個郵箱什麼的 或點在線聊
是古代語估計你看不太懂。
記得給我最佳回答。(級那麼高也不給點分。。。)
作品名:壞蛋是怎樣煉成的4 作者:曹三少 狀態:| 連載
簡介:
謝文東是什麼?他是神!手握雄兵百萬,腳踏乾坤五行。斷人生死,逆天改命!除了神,他還是什麼?他是一種圖騰。彈指一揮滄海變,兄弟二字永流傳。他在哪?他就在這里,在我們的身邊,或者我們自己就是謝文東。
壞蛋是怎樣練成的.rar 文件大小:5.41 M
http://vdisk.weibo.com/s/sM4KSpiUIrXEo
Ⅳ 文學迷小說閱讀網
不知你這個問題是什麼意思,是想起網站名呢,還是想讀小說呢
Ⅵ 下個路口遇見你小說全文在線閱讀
書名:《下個路口遇見你》公忠昊(汐夜小說)回復書名就可以看了。
精彩節段:
深夜,靜默壓抑。
有低低的曖昧聲傳來。
女人身穿水藍色貼身長裙,雙手抓著床單,跪在地板上。
身後一下比一下迅猛的撞擊,讓她纖細的腰身像是風中樹葉,搖擺不停。
男人逼迫她抬起頭,看向一旁的穿衣鏡,「說,我是誰?」
秦羽倔強的昂著頭,她看著鏡子里,兩個人分明都穿著衣服,可她兩頰微紅,她緊閉著牙關,一個字也吐不出來。
斯拉一聲,男人暴怒的撕壞了她的長裙,雙手握住她的柔軟,毫不憐惜的肆虐,聲音越來越冷,「你不是一直都喜歡我這樣的嗎?裝什麼純!」
Ⅶ 韓國歷史人物洪吉童的三角故事和《快刀洪吉童》是一樣的嗎
洪吉童
朝鮮歷史人物
出生
1440年(世宗22年)
根據日本沖繩石桓島博物館中的所藏的 長全大主 (洪吉童妻子的兄弟)的族譜紀錄,他出生於正統八年,即1443年。
出生地
全羅南道長城縣 亞次谷---今天的全南長城郡黃龍面峨谷1里 亞次谷
洪吉童的家族
洪吉童的母親
玉英香——是深受洪尚植寵愛的一名官妓,另還生有兩個同父的兄弟(貴童、日童),洪吉童的母親夫姓文。
在小說中的她名叫春蟾,這是因為小說家徐筠的愛妾名叫秋蟾,因此將小說人物命名為春蟾。春蟾指的是春天的蟾蜍,也帶有祈願永保家中富貴、福飴的含意。
洪吉童的夫人
高乙露——膝下有三男兩女,她將朝鮮時代品質優異的稻種帶到了沖繩。在沖繩一帶原來有安南米,但是質量並不好。
現在,沖繩一帶和八重山地區都把 高乙露 推崇為豐裕之女神。
人們推測,洪吉童集團在離開韓國前往海外活動時,將種子埋在缸里而傳播到了海外。
人生經歷
青年期 1460年(世祖 6年)——1470年(聖宗1年)
在廢除了庶民管理同等制度的經國大典頒布後,洪吉童放棄了舊式的科舉考試,離家來到了當時隸屬於羅州目的長城縣,以葦嶺為中心開展活動。之後,又以光州的無登山和靈岩的月出山為根據地,將貪官污吏及當地土豪的不義之財分之與民眾。這之後,又再次將指揮部遷移到智異山附近、慶尚道河東郡化雞縣的菩提庵,與官軍展開了對抗活動,活動范圍一直遠及慶尚道的晉州。以後又在金泉黃岳山跟著學祖大師鍛煉兵法和武功。
洪吉童也曾改名為張永己,向全國八道派遣情報人員,以掌握民心。之後的1469年(睿宗 1年)10月,由於政府軍隊的討伐戰爭,又不得不遷到西海岸的海島附近重開活動。
壯年期 1471年(聖宗 2年)--- 1500年 (燕山君 6年)
在官軍的圍擊追捕下,洪吉童集團於1469年11月中旬在全羅南道靈光多慶浦(現在的法聖浦)附近的寧坪坐船到了押海島(新安郡押海島),同時也將根據地遷至了此地。
自此,洪吉童的活動范圍由以前的陸上活動變為海上活動。這也為其之後橫渡到3千里之外的日本沖繩,建立所謂的栗島國的海上王國提供了契機。特別是在這一時期,由於當時在集體生活,洪吉童也親自參與了農業活動和耕作海鹽地等漁業活動,以及各類商業活動(市場交易),使其更為積極地投身於抵抗腐敗政府及官僚的活動中。
1470年 (聖宗元年)
為了躲避官軍頻繁的攻擊,在製造假洪吉童被捕的假象後,洪吉童集團集體遷到西南海岸的海島上建立了根據地。 然後他暫時隱藏了身影,從事各類農業活動。
1485年(聖宗 20年)
11月,利慾熏心的全南道道使 韓建 將洪吉童集團定為暴徒,採取行動鎮壓他們,並將犯人押至官衙,進行了嚴刑拷打。直到犯人被拷打致死的事件發生後,洪吉童集團才開始考慮,先暫時停止各類農業活動,後重新武裝與官軍作戰。
1487年(聖宗 22年)
政府頒布了禁止使用居刀船(船底較為平坦,近距離移動較為迅速便利的一種船)的禁令。居刀船是當時漁民們的主要捕魚工具,洪吉童集團也經常使用。
1489年(聖宗 24年)
發行海上通行證---為了搜索洪吉童集團,對從事海上活動的人發行通行證,以從根本上控制反抗活動。
1490年(聖宗 25年)
由於官軍在海上展開監控活動,被孤立的洪吉童集團分成兩組,到全羅南道的光陽縣(現在的順天光陽港)登陸上岸。但之後再次遭遇官軍圍追堵截,不得不隱藏於智異山附近任實郡的 平堂院
1495年(燕山君 1年)
洪吉童集團以忠清道鳥嶺 等地為主要活動基地,以洪州、公州為生活根據地,將勢力范圍擴展到了整個忠清道。另外,還在公州的茂盛山山頂上建設要塞,一面與官軍作戰,一面進行日常生產活動。在這一時期,包括有 嚴貴孫 等朝廷高官在內的地方的首領、衙前、留鄉所的品官等均參與了活動。
1500年(燕山君 6年)10月22日
由於「戊午士禍」,相當多數的士林派被殺死,或被流放,再加上在全國范圍內連續幾年出現嚴重乾旱,民間怨聲載道。為了安定民心,朝廷頒布了釋放獄中犯人流放至咸鏡道地方的大赦令。洪吉童集團也借機向政府自首。他們被判為欺上罪(詐稱是高官,凌辱官吏罪),由忠清道押送至首爾,交於義禁府。
1500年(燕山君 6年)11月
被判於南海三千里流放。
1500年12月5日
於 波照間島 定居
洪吉童改名為張永己,並向全國八道派遣情報人員,以掌握民心。之後的1469年(睿宗 1年)10月,由於政府軍隊的討伐戰爭,他們又將活動舞台遷至了西海岸的海島附近。
1501年-1503年
在石洹島大兵村地區建成了集體居住地,完全控制了周邊地區。
1504年
由於宮古島酋長中曾根實行殘酷統治和徵收過重的賦稅, 日本原著民們飽受煎熬,而紛紛參與到了斗爭中,取得了巨大的勝利。人們將中曾根集團趕至了小島東北部的密林地區,並在上比屋山興建了草房,以供朝鮮人的生活聚焦地。
1505年-1508年
洪吉通集團由久米島登陸,驅逐了酋長 (Madahuz),開展了以日本、琉球國、中國為對象的中介貿易活動,並在東支那海掌握海上權,在海島的要處按朝鮮的傳統方式建造了便於防禦敵人的城。
宇江城---由洪吉童大兒子建造(位於海島的最高處,
現被用作日 本自衛隊的雷達基地)
中城---由洪吉童的第二個兒子建成
具志川城
1510年
漢文本的洪吉童傳《韋島王傳》中記錄有洪吉童享年70歲。
1543年
洪吉童的後代們在海上搞貿易活動中遭遇台風,漂流到了忠清道海岸。但是當時的人們認為他們已經不是朝鮮人了,而把他們重新送回到了中國(明)。
1609年
日本本島在(壬辰、丁酉再亂時對朝鮮人施行了最殘酷暴行的人物)對琉球國發動進攻後,沖繩列島的支配權落入在日本手中。因此,洪吉童在沖繩列島建立的海上王國也被迫隸屬於其之下。
1612年
1612年,洪吉童的後代們為了返回到自己的故國朝鮮,走上亡命逃亡之路。他們坐船一直橫渡到了慶尚道的前海,但是當時的朝鮮人卻被誤認為是日本的再進攻,因此在漢陽(首爾)頒布了非常戒嚴令,大部分的官員都逃亡到外地,首爾瞬息間變得空盪盪
Ⅷ 洪吉童傳 韓文京版
電驢上應該有
Ⅸ 洪吉童傳的小說版本
朝文行書體木刻雕版二十四張「京板本」《洪吉童傳》是唯一傳世的古本,其用詞及語法規則帶有明顯的朝鮮英祖、正祖時代(1724一1800)後期的特徵,大致可以認為刊刻於這一時期。直到李氏朝鮮王朝末期(十九世紀末二十世紀初)為止,再無其它版本,更沒有漢文本。這是與其它很多朝鮮古典小說版本繁復的情況明顯不同的。在韓國,「京板本」的復制本有1958年梨花女子大學韓國文化研究院的影印本、1961年民族文化社出版的鄭樁東校注標點本、1970年螢雪出版社出版的韓國語文學會整理本,嚴格保存了古本原貌。朝鮮則有1954年出版的尹世平註解本、國立文學藝術出版社五十年代末出版的《洪吉童傳·田禹治傳》合刊本。[4]除此之外,二十世紀以來陸續出版的各種版本,如世昌書館本、文言社本、大昌書館本、漢陽出版社古典漫步叢書本等,都為吸引讀者或方便閱讀等原因而作了較大幅度的擴充與改寫,與原本大異其趣了。《洪吉童傳》是朝鮮最早文人獨立創作的母語小說、最早「真正的」母語小說、最早的以「義賊」活動、下層群眾起義活動為主要題材的古小說,對朝鮮後世的小說創作有深遠影響。由於這些重要意義,《洪吉童傳》在朝鮮文學史、東亞文學史乃至世界文學史上具有很高的地位。
Ⅹ 有人有洪吉童傳,雲英傳,淑香傳,九雲夢傳,虎叱,沈清傳的中文電子書嗎 感謝了
吧台灣