當前位置:首頁 » 閱讀推薦 » 王佐良推薦英文小說

王佐良推薦英文小說

發布時間: 2022-07-21 04:06:21

A. 如何提高英語(求高人切身經驗體會)

別人的自身經驗也不會適合你的。還是聽聽英語方面的真正專業人士的說法吧。

細讀一下,就你自己的問題你一定會從中受到啟發的。

但是不要照搬他們的經驗。

【英語專家許國璋談英語學習方法】
■ 學英語就要無法無天,要天不怕地不怕。
■ 學外語,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多讀,多記,多講,多寫,自有水到渠成之日。
■ 學習外語,從事語言學研究的人不要把自己圈在只讀洋文的狹小天地里,一定要具備良好的國學基礎。
■ 光學幾句乾巴巴的英文不行....不要總是把閱讀的目的放在提高英文上,閱讀首先是吸收知識,吸收知識的過程中自然而然就吸收了語言。

【英語專家胡壯麟談英語學習方法】
■ 我認為學好英語在一般情況下可用如下規則描述:"動因+興趣"---決心---持之以恆---見效。
■ 既要珍惜課堂教學和老師指導的學習機會,也要抓住"習得"英語的機會,後者指學會自己主動聽廣播聽錄音,看電視看錄像,讀書報讀小說,與操英語者用口語和書面語交流。
■ 模仿英美人的語音語調,但不必一味追求洋腔洋調,重點應放在發音正確,吐字清楚,表達自然。大膽張口,有時不免背誦,以至自說自話。
■ 閱讀時對那些不影響全句全篇大意的新詞,多查詞典,了解其意義和用法。
做任何事都要掌握其規律,學英語也一樣,因此,看一兩部淺易的語法書何樂而不為?

【英語專家王佐良談英語學習方法】
■ 通過文化來學習語言,語言也會學得更好。
■ 語言之有魅力,風格之值得研究,主要是因為後面有一個大的精神世界:但這兩者又必須藝術地融合在一起,因此語言表達力同思想洞察力又是互相促進的。
■ 文體,風格的研究是有實際用途的,它可以使我們更深入地觀察英語的性能,看到英語的長處,短處,以及我們在學習英語時應該特別注意或警惕的地方。因為英語一方面不難使用,一方面又在不小心或過分小心的使用者面前布滿了陷阱。

【英語專家胡文仲談如何學習英語】
■ 學習英語無捷徑。要想學好英語只有大量實踐,多聽多讀,多說,多寫。不要被子商業廣告所誤導。
■ 對於初中級英語學習者我特別推薦英語簡易讀物,讀的材料要淺易,故事性要強,讀的速度盡可能快一些,讀的越多越好。這是學好英語屢試不爽的一個好辦法。
■ 說英語一不要怕犯錯誤,二不要怕別人笑話。要爭取一切機會講英語,和外國人講,和同學講,和同事講,實在沒辦法的時候和自己講。例如,可以把自己想說的話錄下來,然後再放出來自己聽。
■ 要多用詞典,多用英語詞典。如果讀詞典讀的津津有味,就說明學英語已經上路了。
■ 英語具有較好的基礎以後,通讀(注意不是略讀或跳讀)一本淺易的英語語法書會使你有一種豁然開朗的感覺。

【英語專家何其莘談英語學習方法】
■ 用英文思維是許多英語學習者都希望達到的一種境界,因為這是用英語流暢地表達思想的基礎。對於一個生活在非英語環境中的中國學生來說,要做到部分或全部用英文來思考確有很大難度,但也不是可望而不可及。從自己學習英語的經歷中,我體會到堅持大量閱讀是實現 這一目標最有效的途徑之一。
■ 首先要選好難易程度適中的原文書籍:一般以每頁(大32開)不超過八個生詞為宜。其次是閱讀方法:要像讀中文小說那樣快速瀏覽,不默讀,不查字典,更不通過翻譯來理解原文的意思。遇見不認識的生詞,要根據上下文來推測。第三是要堅持天天都讀,而且要給自己 規定每天必須完成的閱讀任務。只要堅持下去,幾個月,半年之後,肯定會看到成效。

【英語專家何丁往道談英語學習方法】
■ 要注重寫的練習。強調聽和說,聽,說領先,是對的;經常閱讀,大量閱讀,也是必要的。但對於排在"四會"末尾的"寫",千萬不要認為它可有可無。"寫"在學英語的過程中有其特別重要和不可替代的作用。只要是寫一篇短文,就得思考內容和觀點,組織材料,安排層次,斟酌詞句,這是極好的鍛煉。而且寫對語言的正確性和表達的准確性的要求比口語要高些,因為可以考慮和修改。這對提高語言質量十分有益。
■ 要關心中國文化。中國人都應關心中國文化,主修英語或別的外語的朋友們更要注意對中國文化的學習和鑽研,因為在外語上用很多時間,可能會忽略中國文化的學習,結果是對所學語言國家的情況和文化特點知道得多,而對中國的文化特點知道得反而少。中國文化源遠流 長,有很多寶貴的成份,我們應該珍視這份遺產,努力予以發揚光大。
英語專家張中載談英語學習方法。
■ 學語言光聽不說,光讀不寫,是學不好的。現在,有不少學生只知戴著耳機聽英語,埋頭讀英語書,卻不開口朗讀,背誦名篇,名段,不開口練著說英語,也不動手做筆頭練習,寫英語文章。只有語言的"輸入"(通過聽,讀吸收語言),卻無語言的"輸出"(通過口頭和筆頭表達思想,應用學到的語言),是學不好語言的。 ■ 學語言同學文化分不開。通過語言學英語國家的文化,通過文化學語言要聽讀題材廣泛的書籍和文章(歷史,文學,傳記,科技,經濟,政治,軍事等),在提高語言水平的同時增長各種知識,並學到另一種文化的精華。

【英語專家梅仁毅談英語學習方法】
■ 要學好英語,就要對語言本身及語言所傳達的各種文化信息感興趣。當你讀到或聽到別人用簡潔的英語表達深奧的思想時,興奮不已,立即記住,這就表明你已對語言產生了興趣。沒有這種興趣,難以在語言學習中登堂入室。
■ 學習英語從一開始就要重視語音,語調。發音,語調,重音,停頓,不求完美,但要基本正確。否則,將影響聽力及口語,從而是語言失去交流的功能。
■ 簡易讀物對打好基礎極有用,要多讀。 一是數量要多,至少讀四十本。二是要重復讀,選出十至十五本,讀三遍,讀到許多問題印在腦子中。設想一下,別人能用一千五百到兩千詞彙寫出幾十本書來,如果我們能把這些表達方式掌握住,能夠表達多少內容!
■ 在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,比如說,背50-100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,對研究文字的運用都有好處。

【英語專家吳冰談英語學習方法】
■ 學習外語和學習任何知識一樣,是不能投機取巧的。首先要有刻苦的精神和持之以恆的決心。
■ 語言是有聲的,因此一開始就要把語音的基礎打好。發音正確,別人才能聽懂你的話,同時也便於你通過"聽"來學習新的知識。
■ 我們常說的"英語基本功"包括聽、說、讀、寫這四個相關的方面,學習時要盡量平衡發展,如果其中一項過差,會從總體上影響外語水平的提高。如今僅電視一個渠道就有許多"聽"的節目,可"讀"的書更多。至於"說"和"寫"完全可以自己練習。沒有人對話,可以採用英語思維的辦法跟自說。"寫"這可以通過記日記來提高,一天記一件事,可以寫"聽"到或"讀"到過的,這樣就復習了從"聽"和"讀"中獲取的語言知識。
■ 學習外語"懂得了"不等於"掌握了"。如對中國人來說,理解she和he二字並不難,但用起來卻每每出錯,因此要常練、多練、反復練。 ■ 語言是與文化緊密聯系的,不了解英語國家的歷史和文化,即便能說英語,在交流中也難免產生誤解和其它困難。
■ 學英語除了肯下功夫外,還要動腦筋總結英語特點,比較英語和漢語的"同"和"異"。看到了"同"有助於提高學習效率,不過,需要注意學習和掌握的還是"異"的部分。
■ 要想學好英語,得不怕麻煩勤查外國人為初學者編寫的單語詞典,因為使用雙語詞典時,大多數人常圖方便只看中文,而英語解釋不但更加准確,而且通過看英語解釋還能復習常用詞彙和表達法,可謂"一箭雙雕"。

【英語專家陳琳談英語學習方法】
■ 在沒有語言環境的情況下,外語是不可能"習得"的(但作為一種教學手段,必須盡量創造習得環境),只能"學得"。必須下艱苦的功夫。我一向主張要"背"。不僅兒童,成人更加要背。且看鄭板橋在《自敘》中所說:"人咸謂板橋讀書善記,不只非善記,乃善誦耳。板橋每讀一書,必千萬遍。舟中,馬上,被底,或當食忘匕著,或對客不聽其語,並自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎?"一代大師尚且如此,何況我輩凡人,更何況他背的大概不是外語。
■ 一般學習外語的,都知道有所謂"精讀"和"泛讀"。殊不知,在聽、說和寫這其他三"會"上,也都要作精和泛的工作。說的啰唆些:要有精聽和泛聽、精說和泛說、精寫和泛寫。精泛兩種功夫相輔相成,缺一不可。
■ 學習語言,在讀、聽、說、寫四會中,固可因工作的需要而有所側重,但最好還是能全面掌握。英國16世紀思想家培根曾說:"讀書使人充實,交談使人機敏,寫記使人精確"(這里交談包括聽和說)。可以看出,學會讀、聽、說、寫一種語言,不僅是掌握語言能力以作為工具的問題,更加關繫到一個人素質的培養。

【英語專家劉承沛談英語學習方法】
■ 學英語的成敗,在很大程度上取決於我們接觸了多少英語和什麼樣的英語。閱讀的語言材料最容易得到,因此我們應該多讀書,讀各種有用的書,好書。
■ 朗讀和聽寫是學外語最有效的訓練方法,基礎階段必須堅持。千萬不能因為現行各種英語測試不考這兩項而放棄。
■ 不要小看世界名著的英文簡寫本。基礎階段讀它三,四十本才會體會到學英文究竟是怎麼一回事。
■ 及早學會用英-英詞典。這是因為英漢詞典多半不解釋詞義,只給對等詞,而兩種語言的詞彙並不是可以完全對等的。

【英語專家危東亞談英語學習方法】
■ 學習英語,就是要學習英語特有的表達方式。呂叔湘先生說過,英語是英語,漢語是漢語。這個提法相當尖銳,意思是告誡中國學生,要分清英語與漢語的表達方式,不要把二者混同起來。林語堂先生也一再強調過英文的表現法,並饒有風趣的說,在英文里只有"花聞香",沒有"花香"。
■ 改革開放以來,學習英語的人越來越多,學習的客觀條件也在不斷改善。但是,學習的人在主觀上還存在一個問題,就是不夠自覺注意英語特有的表達方式,結果自己所掌握的英語質量不高,或可說毛病不少。
■ 大家都說要學"地道"的英語。所謂地道英語就是英語特有的表達方式。從這個角度看來,地道英語並不是什麼玄遠的東西,在我們日常接觸的英語里就有,在許多課文里就有,在不少錄音里就有,就等我們去發現,去學習。
■ 然而,要發現和學到地道英語,也就是英語特有的表達方式,不是一下就做得到的。首先,要學會分辨什麼是英語特有的表達方式。對於我們中國人來說,英語作為一門外國語,其中必然有許多難點和特點。這些難點和特點理應受到重視,但是說來奇怪,中國學生往往忽略 過去,不予重視。
■ 這個現象主要是由於缺乏正確指導。正確指導可以來自兩方面:一是教師,二是參考書籍。對廣大自學英語的人來說,藉助參考書籍尤其重要。參考書籍,如詞典、語法書、用法書以及講作文修辭的書,都會告訴我們在學習和使用英語時應當注意什麼。我們如果把從參考書 籍學到的知識應用到聽說讀寫實踐中去,常作英漢對比,日積月累,最終就不但能辨別出而且能掌握住英語特有的表達方式。

【英語專家高厚坤談英語學習方法】
■ 一般人查詞典為了弄懂詞的意義,而有些人卻把字典當作有趣、消閑的讀物。據多位作者所述,錢鍾書先生就是這樣一位讀者。他把重的拿不動的大辭典挨著字母逐條細讀;他在漫長的旅途上手捧一本別人認為"索然寡味"的英文字典,怡然自得的讀了一個月;他在去英國的輪船上以約翰遜博士的《英文詞典》伴隨,深得其中的樂趣,自稱趣味之深,有不足外人道者。我想如果我們有這種精神鑽研一本英文詞典,我們在許多方面都會有很大的長進。
■ 林語堂曾眷戀《簡明牛津辭典》和《袖珍牛津辭典》,稱之為"枕中秘"。他認為這兩本詞典對詞的取捨是根據讀者的需要,同時又把詞當做活的材料,舉出實例,十分有用。其實,隨著辭典編撰學的發展,幾十年來好的英文詞典層出不窮,尤以供母語為非英語的讀者用的學習詞典(learner s dictionary)不斷出現為最。例如《牛津高級現代英語詞典》、《朗文當代英語詞典》、《錢伯斯大眾英語學習詞典》、《柯林斯精選英語詞典》等等---釋義深入淺出("朗文"釋義所用詞彙約2,000個),例證精當深度,語法簡明扼要,辨析饒有情趣。對英語學習者來說,其實用性已超出了林語堂的枕中秘。你不妨取其一二當作讀物,讀到不忍釋卷。,甚至須臾不可離,那麼語言也就學到手了。其中"柯林斯"最淺近,"牛津"、"朗文"有雙解本。

【英語專家熊德倪談英語學習方法】
■ 學習英語(或任何一門外語)沒有任何捷徑可徒,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。
■ 不要忙於"對口"(學專業英語)。如果基礎沒有打好,甚至英語還沒有入門想學好專業英語是絕對不可能的。
■ 我總喜歡把學習英語比作一場圍攻戰。被圍攻的是你腦子里的母語,攻打這個堡壘的是英語大軍。你指揮軍隊攻破一道又一道防線,直至拿下你頭腦中這個頑強堡壘---母語。
■ 學英語每人都有自己的特點和方法,但有一點是共同的,那就是每個人都必須要有大量的實踐,都必須在聽說讀寫方面下苦功夫。
■ 要從閱讀中學到好的,地道的英語,我們不防讀細一點甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。
■ 在50年代初我提出要"read for information."因為當時材料少得可憐。現在擺在我們面前的是一個廣闊的閱讀天地,因此我提出要"read for pleasure."當你達到這個境界,你會發現你的一切問題都迎刃而解,再也不會為"如何學好英語"這個問題而苦惱。

【英語專家秦秀白談英語學習方法】
■ 好學生都不是在課堂上由老師"教"出來,而是靠老師在課堂內外"導"出來的。就學習英語而言,不要把"寶"都押在課堂教學上,而要靠自學。We live in and by language.要學會在生活中學英語。生活的范圍有多大,你的英語學習天地就有多麼寬廣。誠然,你周圍的語言環境是漢語,但你完全可以自己創造虛擬的"英語世界"。常問問自己:這層意思或這個事物用英語該怎麼表達?在這種場合或情景下,"老外"會說些什麼話?帶著這類問題去讀書,去請教他人,就能"立竿見影"。有了這種意識,你就會發現:你走到哪裡都可以學英語,一輩子都在學英語。
■ 要讀大量的英文小說。就英語學習而言,一部英文小說其實就是英語建構的一個"虛擬世界"。那裡有人,有人的心靈和人與人之間關系的揭示,有人與自然、與社會的沖突和調和。走進一部英文小說,你實際上就已經"生活"在一個"英語世界"里了,還愁沒有東西可學?經典作品要讀,寫得好的當代通俗小說也要讀,因為後者的語言更新鮮,更有時代感。

【英語專家陶潔談英語學習方法】
■ 學習英語跟做任何學問一樣,沒有捷徑可走,不下苦功夫是不行的。
■ 學習英語首先要打好基礎。從語音語調做起,多聽錄音多模仿,一定會有收益。學習語言有一個積累過程,在聽、說、寫、讀四項基本技能中,閱讀是關鍵。應該大量閱讀簡寫本文學名著和其他簡易讀物,培養對英語的感性認識,了解英語社會的文化背景知識。如果把自己 感興趣的文章或詩歌或名篇背下來,那對以後寫地道的英語會有很大的好處。
■ 學習英語是為了使用。在大量閱讀的基礎上,要想方設法使用自己學到的東西。最簡便的方法是使用英語復述自己感興趣的閱讀材料和用英語寫日記。這兩種辦法可以促使我們在閱讀時有意識的尋找我們想用的語言素材和表達方式,而長期堅持的結果會提高我們理解原文的 能力和用英語正確表達思想的能力。

【英語專家黃源深談英語學習方法】
■ 大量閱讀對英語學習至關重要,沒有大量閱讀很難學好英語。現今學生的一個通病是閱讀量太小,拘泥於短文章上的"精耕細作",產生不了語感,因而口筆語都缺少外國味。多讀文學作品和外國報刊不失為一劑良葯。
■ 寫作最能使人感到英語學習上的不足,最能提高對語言的敏感性和吸收能力。好的作文是(學生)寫出來的,不是(老師)改出來的,多寫才能出文章。寫作在開始時往往是苦事,一不堅持就會放棄,因而需要毅力。寫作應輔以大量閱讀,寫作中出現的錯誤能通過閱讀自我 糾正。
■ 英美人都反對背字典,因而對說本族語的人來說,良好的語言環境和大量的閱讀足以使英語詞彙得到多次重復,直到被掌握。而我國的英語學習者情況就不同了,生活在漢語語言環境里,英語的閱讀量往往不足,難以在自然的語境中通過重復掌握該掌握的全部詞彙。因此中 國學生的詞彙量往往偏小, 對聽、說、讀、寫造成很大障礙。我主張有一定基礎的學生(如大三學生)不妨背一背詞典,細水長流,不要貪多,貴在堅持。背的同時要不忘閱讀,使背過的詞彙在閱讀中得以鞏固。掌握的詞彙一多,學習者便有豁然開朗的感覺。

【姚乃強談英語學習】
(解放軍外國語學院教授、博士生導師)
■ 我認為學好英語各人應根據客觀條件,學習目的和本人情況。依照語言學習的規律,探索適合自己的學習方法,對他人的經驗,要學習,要借鑒,但不迷信,不盲從。提倡因人而異。各自為戰。
■ 我學習和從教英語四十多年,我的體會是在不同的階段。採用不同的方法。初學者主要打好語言基礎,熟練掌握讀、聽、說、寫、譯的技能。我把這個階段的學習要領歸結為:先死後活,死去活來。"死"指多模仿,多練習,後達到熟能生巧。靈活運用。
■ 有了一定的基礎後,要強調多讀多寫,讀和寫都要精泛結合,不僅要讀文學名著,也要讀其它類的書,以及報紙雜志。要強迫自己寫,寫日記、寫讀書心得、寫短文。我的口號是:眼快手勤,翻爛一本詞典,磨出手指老繭。
■ 到了更高的層次,比如說英語專業高年級學生,要加強思維能力、創新能力、科研能力的培養。要根據自己的興趣和未來工作的要求,明確自己在專業上的主攻方向、要擴大面,做到博學多聞、博覽群書、博中有專。從寫學士論文開始,就要選好題,日積月累,逐漸使自己 成為某一領域里的"行家裡手"。這時也就可以說學有所成了。

回過頭來,要與大家共勉的還是一句老話:業精於勤荒於嬉。願你創造出適合自己的學習方法,學有所成。

B. 求英語學習方法 專家回答

【英語專家許國璋談英語學習方法】

■ 學英語就要無法無天,要天不怕地不怕。

■ 學外語,要眼尖,耳明,嘴勤,手快。只要多讀,多記,多講,多寫,自有水到渠成之日。

■ 學習外語,從事語言學研究的人不要把自己圈在只讀洋文的狹小天地里,一定要具備良好的國學基礎。

■ 光學幾句乾巴巴的英文不行....不要總是把閱讀的目的放在提高英文上,閱讀首先是吸收知識,吸收知識的過程中自然而然就吸收了語言。

【英語專家胡壯麟談英語學習方法】

■ 我認為學好英語在一般情況下可用如下規則描述:"動因+興趣"---決心---持之以恆---見效。

■ 既要珍惜課堂教學和老師指導的學習機會,也要抓住"習得"英語的機會,後者指學會自己主動聽廣播聽錄音,看電視看錄像,讀書報讀小說,與操英語者用口語和書面語交流。

■ 模仿英美人的語音語調,但不必一味追求洋腔洋調,重點應放在發音正確,吐字清楚,表達自然。大膽張口,有時不免背誦,以至自說自話。

■ 閱讀時對那些不影響全句全篇大意的新詞,多查詞典,了解其意義和用法。

■ 做任何事都要掌握其規律,學英語也一樣,因此,看一兩部淺易的語法書何樂而不為?

【英語專家王佐良談英語學習方法】

■ 通過文化來學習語言,語言也會學得更好。

■ 語言之有魅力,風格之值得研究,主要是因為後面有一個大的精神世界:但這兩者又必須藝術地融合在一起,因此語言表達力同思想洞察力又是互相促進的。

■ 文體,風格的研究是有實際用途的,它可以使我們更深入地觀察英語的性能,看到英語的長處,短處,以及我們在學習英語時應該特別注意或警惕的地方。因為英語一方面不難使用,一方面又在不小心或過分小心的使用者面前布滿了陷阱。

【英語專家胡文仲談如何學習英語】

■ 學習英語無捷徑。要想學好英語只有大量實踐,多聽多讀,多說,多寫。不要被子商業廣告所誤導。

■ 對於初中級英語學習者我特別推薦英語簡易讀物,讀的材料要淺易,故事性要強,讀的速度盡可能快一些,讀的越多越好。這是學好英語屢試不爽的一個好辦法。

■ 說英語一不要怕犯錯誤,二不要怕別人笑話。要爭取一切機會講英語,和外國人講,和同學講,和同事講,實在沒辦法的時候和自己講。例如,可以把自己想說的話錄下來,然後再放出來自己聽。

■ 要多用詞典,多用英語詞典。如果讀詞典讀的津津有味,就說明學英語已經上路了。

■ 英語具有較好的基礎以後,通讀(注意不是略讀或跳讀)一本淺易的英語語法書會使您有一種豁然開朗的感覺。

【英語專家何其莘談英語學習方法】

■ 用英文思維是許多英語學習者都希望達到的一種境界,因為這是用英語流暢地表達思想的基礎。對於一個生活在非英語環境中的中國學生來說,要做到部分或全部用英文來思考確有很大難度,但也不是可望而不可及。從自己學習英語的經歷中,我體會到堅持大量閱讀是實現 這一目標最有效的途徑之一。

■ 首先要選好難易程度適中的原文書籍:一般以每頁(大32開)不超過八個生詞為宜。其次是閱讀方法:要像讀中文小說那樣快速瀏覽,不默讀,不查字典,更不通過翻譯來理解原文的意思。遇見不認識的生詞,要根據上下文來推測。第三是要堅持天天都讀,而且要給自己 規定每天必須完成的閱讀任務。只要堅持下去,幾個月,半年之後,肯定會看到成效。

【英語專家何丁往道談英語學習方法】

■ 要注重寫的練習。強調聽和說,聽,說領先,是對的;經常閱讀,大量閱讀,也是必要的。但對於排在"四會"末尾的"寫",千萬不要認為它可有可無。"寫"在學英語的過程中有其特別重要和不可替代的作用。只要是寫一篇短文,就得思考內容和觀點,組織材料,安排層次,斟酌詞句,這是極好的鍛煉。而且寫對語言的正確性和表達的准確性的要求比口語要高些,因為可以考慮和修改。這對提高語言質量十分有益。

■ 要關心中國文化。中國人都應關心中國文化,主修英語或別的外語的朋友們更要注意對中國文化的學習和鑽研,因為在外語上用很多時間,可能會忽略中國文化的學習,結果是對所學語言國家的情況和文化特點知道得多,而對中國的文化特點知道得反而少。中國文化源遠流 長,有很多寶貴的成份,我們應該珍視這份遺產,努力予以發揚光大。
英語專家張中載談英語學習方法。

■ 學語言光聽不說,光讀不寫,是學不好的。現在,有不少學生只知戴著耳機聽英語,埋頭讀英語書,卻不開口朗讀,背誦名篇,名段,不開口練著說英語,也不動

手做筆頭練習,寫英語文章。只有語言的"輸入"(通過聽,讀吸收語言),卻無語言的"輸出"(通過口頭和筆頭表達思想,應用學到的語言),是學不好語言的。 ■ 學語言同學文化分不開。通過語言學英語國家的文化,通過文化學語言要聽讀題材廣泛的書籍和文章(歷史,文學,傳記,科技,經濟,政治,軍事等),在提高語言水平的同時增長各種知識,並學到另一種文化的精華。

【英語專家梅仁毅談英語學習方法】

■ 要學好英語,就要對語言本身及語言所傳達的各種文化信息感興趣。當您讀到或聽到別人用簡潔的英語表達深奧的思想時,興奮不已,立即記住,這就表明您已對語言產生了興趣。沒有這種興趣,難以在語言學習中登堂入室。

■ 學習英語從一開始就要重視語音,語調。發音,語調,重音,停頓,不求完美,但要基本正確。否則,將影響聽力及口語,從而是語言失去交流的功能。

■ 簡易讀物對打好基礎極有用,要多讀。 一是數量要多,至少讀四十本。二是要重復讀,選出十至十五本,讀三遍,讀到許多問題印在腦子中。設想一下,別人能用一千五百到兩千詞彙寫出幾十本書來,如果我們能把這些表達方式掌握住,能夠表達多少內容!

■ 在基礎階段後期,或高年級,要努力背誦名篇,比如說,背50-100篇。無論從語言還是內容來說,這都是精華。背熟了,對了解西方文化,對研究文字的運用都有好處。

【英語專家吳冰談英語學習方法】

■ 學習外語和學習任何知識一樣,是不能投機取巧的。首先要有刻苦的精神和持之以恆的決心。

■ 語言是有聲的,因此一開始就要把語音的基礎打好。發音正確,別人才能聽懂您的話,同時也便於您通過"聽"來學習新的知識。

■ 我們常說的"英語基本功"包括聽、說、讀、寫這四個相關的方面,學習時要盡量平衡發展,如果其中一項過差,會從總體上影響外語水平的提高。如今僅電視一個渠道就有許多"聽"的節目,可"讀"的書更多。至於"說"和"寫"完全可以自己練習。沒有人對話,可以採用英語思維的辦法跟自說。"寫"這可以通過記日記來提高,一天記一件事,可以寫"聽"到或"讀"到過的,這樣就復習了從"聽"和"讀"中獲取的語言知識。

■ 學習外語"懂得了"不等於"掌握了"。如對中國人來說,理解she和he二字並不難,但用起來卻每每出錯,因此要常練、多練、反復練。 ■ 語言是與文化緊密聯系的,不了解英語國家的歷史和文化,即便能說英語,在交流中也難免產生誤解和其它困難。

■ 學英語除了肯下功夫外,還要動腦筋總結英語特點,比較英語和漢語的"同"和"異"。看到了"同"有助於提高學習效率,不過,需要注意學習和掌握的還是"異"的部分。

■ 要想學好英語,得不怕麻煩勤查外國人為初學者編寫的單語詞典,因為使用雙語詞典時,大多數人常圖方便只看中文,而英語解釋不但更加准確,而且通過看英語解釋還能復習常用詞彙和表達法,可謂"一箭雙雕"。

【英語專家陳琳談英語學習方法】

■ 在沒有語言環境的情況下,外語是不可能"習得"的(但作為一種教學手段,必須盡量創造習得環境),只能"學得"。必須下艱苦的功夫。我一向主張要"背"。不僅兒童,成人更加要背。且看鄭板橋在《自敘》中所說:"人咸謂板橋讀書善記,不只非善記,乃善誦耳。板橋每讀一書,必千萬遍。舟中,馬上,被底,或當食忘匕著,或對客不聽其語,並自忘其所語,皆記書默誦也。書有弗記者乎?"一代大師尚且如此,何況我輩凡人,更何況他背的大概不是外語。

■ 一般學習外語的,都知道有所謂"精讀"和"泛讀"。殊不知,在聽、說和寫這其他三"會"上,也都要作精和泛的工作。說的啰唆些:要有精聽和泛聽、精說和泛說、精寫和泛寫。精泛兩種功夫相輔相成,缺一不可。

■ 學習語言,在讀、聽、說、寫四會中,固可因工作的需要而有所側重,但最好還是能全面掌握。英國16世紀思想家培根曾說:"讀書使人充實,交談使人機敏,寫記使人精確"(這里交談包括聽和說)。可以看出,學會讀、聽、說、寫一種語言,不僅是掌握語言能力以作為工具的問題,更加關繫到一個人素質的培養。

【英語專家劉承沛談英語學習方法】

■ 學英語的成敗,在很大程度上取決於我們接觸了多少英語和什麼樣的英語。閱讀的語言材料最容易得到,因此我們應該多讀書,讀各種有用的書,好書。

■ 朗讀和聽寫是學外語最有效的訓練方法,基礎階段必須堅持。千萬不能因為現行各種英語測試不考這兩項而放棄。

■ 不要小看世界名著的英文簡寫本。基礎階段讀它三,四十本才會體會到學英文究竟是怎麼一回事。

■ 及早學會用英-英詞典。這是因為英漢詞典多半不解釋詞義,只給對等詞,而兩種語言的詞彙並不是可以完全對等的。

【英語專家危東亞談英語學習方法】

■ 學習英語,就是要學習英語特有的表達方式。呂叔湘先生說過,英語是英語,漢語是漢語。這個提法相當尖銳,意思是告誡中國學生,要分清英語與漢語的表達方式,不要把二者混同起來。林語堂先生也一再強調過英文的表現法,並饒有風趣的說,在英文里只有"花聞香",沒有"花香"。

■ 改革開放以來,學習英語的人越來越多,學習的客觀條件也在不斷改善。但是,學習的人在主觀上還存在一個問題,就是不夠自覺注意英語特有的表達方式,結果自己所掌握的英語質量不高,或可說毛病不少。

■ 大家都說要學"地道"的英語。所謂地道英語就是英語特有的表達方式。從這個角度看來,地道英語並不是什麼玄遠的東西,在我們日常接觸的英語里就有,在許多課文里就有,在不少錄音里就有,就等我們去發現,去學習。

■ 然而,要發現和學到地道英語,也就是英語特有的表達方式,不是一下就做得到的。首先,要學會分辨什麼是英語特有的表達方式。對於我們中國人來說,英語作為一門外國語,其中必然有許多難點和特點。這些難點和特點理應受到重視,但是說來奇怪,中國學生往往忽略 過去,不予重視。

■ 這個現象主要是由於缺乏正確指導。正確指導可以來自兩方面:一是教師,二是參考書籍。對廣大自學英語的人來說,藉助參考書籍尤其重要。參考書籍,如詞典、語法書、用法書以及講作文修辭的書,都會告訴我們在學習和使用英語時應當注意什麼。我們如果把從參考書 籍學到的知識應用到聽說讀寫實踐中去,常作英漢對比,日積月累,最終就不但能辨別出而且能掌握住英語特有的表達方式。

【英語專家高厚坤談英語學習方法】

■ 一般人查詞典為了弄懂詞的意義,而有些人卻把字典當作有趣、消閑的讀物。據多位作者所述,錢鍾書先生就是這樣一位讀者。他把重的拿不動的大辭典挨著字母逐條細讀;他在漫長的旅途上手捧一本別人認為"索然寡味"的英文字典,怡然自得的讀了一個月;他在去英國的輪船上以約翰遜博士的《英文詞典》伴隨,深得其中的樂趣,自稱趣味之深,有不足外人道者。我想如果我們有這種精神鑽研一本英文詞典,我們在許多方面都會有很大的長進。

■ 林語堂曾眷戀《簡明牛津辭典》和《袖珍牛津辭典》,稱之為"枕中秘"。他認為這兩本詞典對詞的取捨是根據讀者的需要,同時又把詞當做活的材料,舉出實例,十分有用。其實,隨著辭典編撰學的發展,幾十年來好的英文詞典層出不窮,尤以供母語為非英語的讀者用的學習詞典(learner s dictionary)不斷出現為最。例如《牛津高級現代英語詞典》、《朗文當代英語詞典》、《錢伯斯大眾英語學習詞典》、《柯林斯精選英語詞典》等等---釋義深入淺出("朗文"釋義所用詞彙約2,000個),例證精當深度,語法簡明扼要,辨析饒有情趣。對英語學習者來說,其實用性已超出了林語堂的枕中秘。您不妨取其一二當作讀物,讀到不忍釋卷。,甚至須臾不可離,那麼語言也就學到手了。其中"柯林斯"最淺近,"牛津"、"朗文"有雙解本。

【英語專家熊德倪談英語學習方法】

■ 學習英語(或任何一門外語)沒有任何捷徑可徒,老想找捷徑的人是永遠學不好的,要想學好必須定下心來打一場持久戰。

■ 不要忙於"對口"(學專業英語)。如果基礎沒有打好,甚至英語還沒有入門想學好專業英語是絕對不可能的。

■ 我總喜歡把學習英語比作一場圍攻戰。被圍攻的是您腦子里的母語,攻打這個堡壘的是英語大軍。您指揮軍隊攻破一道又一道防線,直至拿下您頭腦中這個頑強堡壘---母語。

■ 學英語每人都有自己的特點和方法,但有一點是共同的,那就是每個人都必須要有大量的實踐,都必須在聽說讀寫方面下苦功夫。

■ 要從閱讀中學到好的,地道的英語,我們不防讀細一點甚至對好的句子、段落加以背誦。但閱讀不應該只限於寫一些漂亮句子,更重要的是得到知識,不僅是專業知識,而且是廣泛的人文知識,這是學好英語的關鍵所在。

■ 在50年代初我提出要"read for information."因為當時材料少得可憐。現在擺在我們面前的是一個廣闊的閱讀天地,因此我提出要"read for pleasure."當您達到這個境界,您會發現您的一切問題都迎刃而解,再也不會為"如何學好英語"這個問題而苦惱。

【英語專家秦秀白談英語學習方法】

■ 好學生都不是在課堂上由老師"教"出來,而是靠老師在課堂內外"導"出來的。就學習英語而言,不要把"寶"都押在課堂教學上,而要靠自學。We liv

e in and by language.要學會在生活中學英語。生活的范圍有多大,您的英語學習天地就有多麼寬廣。誠然,您周圍的語言環境是漢語,但您完全可以自己創造虛擬的"英語世界"。常問問自己:這層意思或這個事物用英語該怎麼表達?在這種場合或情景下,"老外"會說些什麼話?帶著這類問題去讀書,去請教他人,就能"立竿見影"。有了這種意識,您就會發現:您走到哪裡都可以學英語,一輩子都在學英語。

■ 要讀大量的英文小說。就英語學習而言,一部英文小說其實就是英語建構的一個"虛擬世界"。那裡有人,有人的心靈和人與人之間關系的揭示,有人與自然、與社會的沖突和調和。走進一部英文小說,您實際上就已經"生活"在一個"英語世界"里了,還愁沒有東西可學?經典作品要讀,寫得好的當代通俗小說也要讀,因為後者的語言更新鮮,更有時代感。

【英語專家陶潔談英語學習方法】

■ 學習英語跟做任何學問一樣,沒有捷徑可走,不下苦功夫是不行的。

■ 學習英語首先要打好基礎。從語音語調做起,多聽錄音多模仿,一定會有收益。學習語言有一個積累過程,在聽、說、寫、讀四項基本技能中,閱讀是關鍵。應該大量閱讀簡寫本文學名著和其他簡易讀物,培養對英語的感性認識,了解英語社會的文化背景知識。如果把自己 感興趣的文章或詩歌或名篇背下來,那對以後寫地道的英語會有很大的好處。

■ 學習英語是為了使用。在大量閱讀的基礎上,要想方設法使用自己學到的東西。最簡便的方法是使用英語復述自己感興趣的閱讀材料和用英語寫日記。這兩種辦法可以促使我們在閱讀時有意識的尋找我們想用的語言素材和表達方式,而長期堅持的結果會提高我們理解原文的 能力和用英語正確表達思想的能力。

【英語專家黃源深談英語學習方法】

■ 大量閱讀對英語學習至關重要,沒有大量閱讀很難學好英語。現今學生的一個通病是閱讀量太小,拘泥於短文章上的"精耕細作",產生不了語感,因而口筆語都缺少外國味。多讀文學作品和外國報刊不失為一劑良葯。

■ 寫作最能使人感到英語學習上的不足,最能提高對語言的敏感性和吸收能力。好的作文是(學生)寫出來的,不是(老師)改出來的,多寫才能出文章。寫作在開始時往往是苦事,一不堅持就會放棄,因而需要毅力。寫作應輔以大量閱讀,寫作中出現的錯誤能通過閱讀自我 糾正。

■ 英美人都反對背字典,因而對說本族語的人來說,良好的語言環境和大量的閱讀足以使英語詞彙得到多次重復,直到被掌握。而我國的英語學習者情況就不同了,生活在漢語語言環境里,英語的閱讀量往往不足,難以在自然的語境中通過重復掌握該掌握的全部詞彙。因此中 國學生的詞彙量往往偏小, 對聽、說、讀、寫造成很大障礙。我主張有一定基礎的學生(如大三學生)不妨背一背詞典,細水長流,不要貪多,貴在堅持。背的同時要不忘閱讀,使背過的詞彙在閱讀中得以鞏固。掌握的詞彙一多,學習者便有豁然開朗的感覺。

【姚乃強談英語學習】
(解放軍外國語學院教授、博士生導師)

■ 我認為學好英語各人應根據客觀條件,學習目的和本人情況。依照語言學習的規律,探索適合自己的學習方法,對他人的經驗,要學習,要借鑒,但不迷信,不盲從。提倡因人而異。各自為戰。

■ 我學習和從教英語四十多年,我的體會是在不同的階段。採用不同的方法。初學者主要打好語言基礎,熟練掌握讀、聽、說、寫、譯的技能。我把這個階段的學習要領歸結為:先死後活,死去活來。"死"指多模仿,多練習,後達到熟能生巧。靈活運用。

■ 有了一定的基礎後,要強調多讀多寫,讀和寫都要精泛結合,不僅要讀文學名著,也要讀其它類的書,以及報紙雜志。要強迫自己寫,寫日記、寫讀書心得、寫短文。我的口號是:眼快手勤,翻爛一本詞典,磨出手指老繭。

■ 到了更高的層次,比如說英語專業高年級學生,要加強思維能力、創新能力、科研能力的培養。要根據自己的興趣和未來工作的要求,明確自己在專業上的主攻方向、要擴大面,做到博學多聞、博覽群書、博中有專。從寫學士論文開始,就要選好題,日積月累,逐漸使自己 成為某一領域里的"行家裡手"。這時也就可以說學有所成了。

■ 回過頭來,要與大家共勉的還是一句老話:業精於勤荒於嬉。願大家創造出適合自己的學習方法,學有所成。

C. 培根的『論讀書』的那句「讀史是人明智」是誰翻譯的

是王佐良先生翻譯的

培根的《論讀書》英漢對照

培根的《論讀書》老成煉達,王佐良的譯文信達雅兼備,水天同的譯文流暢可讀。

Bacon On Studies
王佐良譯《論讀書》
水天同《論學問》

STUDIES serve for delight, for ornament, and for ability.
讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。
讀書為學的用途是娛樂、裝飾和增長才識。

Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment, and disposition of business.
其怡情也,最見於獨處幽居之時;其傅彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際。
在娛樂上學問的主要的用處是幽居養靜;在裝飾上學問的用處是辭令;在長才上學問的用處是對於事務的判斷和處理。

For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best, from those that are learned.
練達之士雖能分別處理細事或一一判別枝節,然縱觀統籌、全局策劃,則舍好學深思者莫屬。

因為富於經驗的人善於實行,也許能夠對個別的事情一件一件地加以判斷;但是最好的有關大體的議論和對事務的計劃與布置,乃是從有學問的人來的。

To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgment wholly by their rules, is the humor of a scholar.
讀書費時過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學究故態。

在學問上費時過多是偷懶;把學問過於用作裝飾是虛假;完全依學問上的規則而斷事是書生的怪癖。

They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning, by study; and studies themselves, do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.
讀書補天然之不足,經驗又補讀書之不足,蓋天生才幹猶如自然花草,讀書然後知如何修剪移接;而書中所示,如不以經驗范之,則又大而無當。

學問鍛煉天性,而其本身又受經驗的鍛煉;蓋人的天賦有如野生的花草,他們需要學問的修剪;而學問的本身,若不受經驗的限制,則其所指示的未免過於籠統。

Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them; for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.
有一技之長者鄙讀書,無知者羨讀書,唯明智之士用讀書,然書並不以用處告人,用書之智不在書中,而在書外,全憑觀察得之。

多詐的人渺視學問,愚魯的人羨慕學問,聰明的人運用學問;因為學問的本身並不教人如何用它們;這種運用之道乃是學問以外,學問以上的一種智能,是由觀察體會才能得到的。

Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.
讀書時不可存心詰難作者,不可盡信書上所言,亦不可只為尋章摘句,而應推敲細思。

不要為了辯駁而讀書,也不要為了信仰與盲從;也不要為了言談與議論;要以能權衡輕重、審察事理為目的。

Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention.
書有可淺嘗者,有可吞食者,少數則須咀嚼消化。換言之,有隻須讀其部分者,有隻須大體涉獵者,少數則須全讀,讀時須全神貫注,孜孜不倦。

有些書可供一嘗,有些書可以吞下,有不多的幾部書則應當咀嚼消化;這就是說,有些書只要讀讀他們的一部分就夠了,有些書可以全讀,但是不必過於細心地讀;還有不多的幾部書則應當全讀,勤讀,而且用心地讀。

Some books also may be read by deputy, and extracts made of them bothers; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books, else distilled books are like common distilled waters, flashy things.
書亦可請人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價值不高者,否則書經提煉猶如水經蒸餾、淡而無味矣。

有些書也可以請代表去讀,並且由別人替我作出摘要來;但是這種辦法只適於次要的議論和次要的書籍;否則錄要的書就和蒸餾的水一樣,都是無味的東西。

Reading make a full man; conference a ready man; and writing an exact man.
讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人准確。

閱讀使人充實,會談使人敏捷,寫作與筆記使人精確。

And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit: and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know, that he doth not.
因此不常作筆記者須記憶特強,不常討論者須天生聰穎,不常讀書者須欺世有術,始能無知而顯有知。

因此,如果一個人寫得很少,那末他就必須有很好的記性;如果他很少與人會談,那麼他就必須有很敏捷的機智;並且假如他讀書讀得很少的話,那麼他就必須要有很大的狡黠之才,才可以強不知以為知。

Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtitle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores.
讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻,倫理學使人莊重,邏輯修辭之學使人善辯:凡有所學,皆成性格。

史鑒使人明智;詩歌使人巧慧;數學使人精細;博物使人深沉;倫理之學使人莊重;邏輯與修辭使人善辯。「學問變化氣質」。

Nay, there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies; like as diseases of the body, may have appropriate exercises.
人之才智但有滯礙,無不可讀適當之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運動除之。

不特如此,精神上的缺陷沒有一種是不能由相當的學問來補救的:就如同肉體上各種的病患都有適當的運動來治療似的。

Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like.
滾球利睾腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術利頭腦,諸如此類。

踢球有益於結石和腎臟;射箭有益於胸肺;緩步有益於胃;騎馬有益於頭腦;諸如此類。

So if a man\'s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again.
如智力不集中,可令讀數學,蓋演題須全神貫注,稍有分散即須重演;

同此,如果一個人心志不專,他頂好研究數學;因為在數學的證理之中,如果他的精神稍有不專,他就非從頭再做不可。

If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the Schoolmen; for they are cymini sectors.
如不能辨異,可令讀經院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;

如果他的精神不善於辨別異同,那麼他最好研究經院學派的著作,因為這一派的學者是條分縷析的人;

If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers\' cases.
如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。
如果他不善於推此知彼,旁徵博引,他頂好研究律師們的案卷。

So every defect of the mind, may have a special receipt.
如此頭腦中凡有缺陷,皆有特葯可醫。
如此看來,精神上各種的缺陷都可以有一種專門的補救之方了。

--------------------------------------------------------------------------------

D. 請問王佐良先生是什麼時候翻譯的培根《論讀書》,發表在哪裡

八十年代初發表在翻譯通訊上。一經刊出即轟動全國,人人爭相傳閱。多年不見這樣高水平的譯文了,可謂字字璣珠信達雅。翻譯愛好者甚至專家都有高山仰止難以企及之感。尤其是開頭幾句更是出神入化,讀書足以怡情,足以傅彩、足以長才。其怡情也......我們讀研究生時導師讓我們背誦原文和譯文,真是美不勝收。這樣的譯文和培根的原文同樣萬古流芳。老一輩的外語專家不僅英文好,中文也是我輩難以望其項背的。

E. 培根的 Of Studies 各翻譯版本 和王佐良翻譯《論讀書》評說和分析,英文和中文都要!急!!!help!!!!

前幾天應邀給朋友們談了談培根Of Studies一文的漢語翻譯問題。現將部分講稿發布於此,請砭正。

【文趣欣賞】

Of Studies,是培根400年前撰寫的一篇探討讀書問題的散文雜記,亦是英語文學中婦孺皆知的勸學名篇。該文筆力遒勁蒼幽,思想精深悠遠,行文簡潔明快,論述深入淺出,分析桴鼓相應,讀來時若春雨潤物,時若激流漂石,時若清風拂面,時若萬籟俱號,令人似置身莊子《齊物論》所謂之「野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也」之境界中。

Of Studies從讀書之功用立論,分析了讀書學習對人生不同凡響的意義。同時人們對讀書學習態度之取向、方法之別異,也直接影響到了學習效果的涇渭兩色。培根以為讀書的功用有三,即Studies serve for delight, for ornament, and for ability。其在人生中的具體體現亦有三,即 Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business.

在作者看來,人們的經驗與學識,亦直接影響其讀書之取向與效用。具體說來,就是expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned. 由於方法之不同,學習之效果也將各異。所以培根說,To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. 這個說法頗似孟子「僅信書則不如無書」之教誨。

讀書不能全憑經驗判理,而學識亦不可脫離實際獨存。經驗與學識,當是相輔相成的、彼此互補的。在培根看來,這兩方面的積累是人生所不可或缺的知識積淀。所以,They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.

而對讀書態度之不同,亦決定讀書者獲益之眾寡。常見的現象是,Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. 讀書不求學問長進,而是存心吹毛求疵詰難作者,以顯其能。這是另外一種庸人讀書心態。懷著此種心態讀書,焉能從中獲益!所以培根告誡學人,Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.

在前蘇聯電影《列寧在1918》中,有這樣一個情節:列寧為了躲避密探的追捕,隱蔽朋友瓦西里家裡。晚上,列寧將瓦西里給他搬來的書分作兩類,並告訴瓦西里哪些書可以枕頭,哪些書應當墊腳。所謂枕頭的書,就是需要認真拜讀、仔細品味、努力思考的佳作。所謂墊腳的書,就是那些文風浮淺、思想輕淺、論述表淺的平庸之作。培根對書的認識與列寧的看法,可謂所見不差。所以他說,Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention.

讀書的方法,自然涵蓋對所讀之書的選擇和所讀內容的鑒賞這兩個方面。然而,在一定意義上,讀書的方法還包括所謂之「不讀之讀」。「不讀之讀」,即由於種種原因,讀者不直接閱讀有關書本的內容,而是通過閱讀有關評介文章或他人的讀書筆記來了解有關著作的基本思想和內容。這種讀書方式,其實就是現代人士所慣常憑借之學習方法。人們採用這種學習方法,出於種種原因。一則原著闕如,無法直接欣賞,於是便通過閱讀他人的筆記或評介以足心願。二則時間有限,無法一一拜讀,只好尋求便捷途徑了解其大致內容要旨。自然,採用這種讀書方法的,恐怕也有投機之嫌。

然而,對於孜孜以求於學問的莘莘學子而言,此法之運用,必得統籌兼顧,否則必然陷入人雲亦雲的泥沼之中。對此,培根的忠告是:Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.

高爾基說,書籍是人類進步的階梯。對人類來說,書籍是進步的階梯。對於個人來說,書籍,自然,也是進步的階梯。書籍可以提高個人的文化素養、擴展個人的思想境界和發展個人的智慧潛能。所以,培根說Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man.讀書者要達到這樣一個收獲頗豐的境界,其前提要律至關重要,那就是所讀之書須是好書佳作。

懶於讀書之人,想謀求進取,恐怕只能求實於夢中,絕難得益於現實。誠如培根所言: if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.

魯迅先生說,讀書須雜,各方知識均須具備。因此倡導「隨便翻翻」的學風,意在督促學人拓展視野,深化知識結構。中國古人所謂之「飽學之士」,所強調的就是廣學博識的學風。對此,《顏氏家訓》中說,「觀天下書未遍,不得妄下雌黃」。讀書過專,眼界受限。所以前人有「讀萬卷書,行萬里路」之教,所強調的亦是博學多識的為學思想。這一點,培根也有同感。所以他說,Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.

中國是一個文明古國,重教興學歷來被視為立國之本。而讀書學習,則更被歷代先賢提升到「誠意」、「正心」、「修身」、「齊家」、「治國」、「安幫」、「平天下」的歷史高度予以普及推廣。而關於如何讀書學習的問題,始終是中國古代諸子百家學說所關注的核心問題之一。《禮記》、《中庸》、《大學》、《論語》、《孟子》、《荀子》,這些「經」中之經、「典」中之典的論述,自不待言。就是普通學人的札記和筆記中,也不乏精深見解。宋人葉適在他那著名的「四無益」中說:

讀書不知接統序,雖多無益也;

為文不能關教事,雖工無益也;

篤行不合於大義,雖仁無益也;

立志不存於憂世,雖高無益也。

將讀書與中華文化的發揚廣大融為一體,可謂立意高矣。

宋代大儒朱熹對讀書也有諸多獨到見解。在其門人編輯的《朱子語類》一書中,收錄了許多朱氏教導學子的箴言。如關於讀書的方法,朱氏說:

看文字,須是如猛將用兵,直是鏖戰一陣;如酷吏治獄,直是推勘到底,決是不恕他,方得。

把讀書比作猛將作戰,強調的是讀書要集中精力,不可淺嘗輒止。又將讀書比作酷吏審案,必得弄個水落石出,不可似是而非。此言可謂講得形象而深刻。

荀子對讀書學習,至為重視。他特別提倡循序漸進、日積月累的讀書方法。他說:

積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,則神明自得,聖心備焉。故不積跬步,無以至千里;不積小流,無疑成江河。

荀子以比喻之法,說明了讀書須積少成多的道理,淺顯易懂,發人深省。中國古人在辯論是非問題時,喜用比喻以名其理。這個方法也常被用來說明讀書的道理。如漢人劉向在《說苑》中談到讀書時說:

少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如秉燭之明,孰與昧行乎?

意思是說,少時讀書,若旭日東升,朦朧固然,心卻純篤;中年讀書,若日近午時,思慮精熟,見解周詳;老時讀書,若燭光熒熒,精力不濟,但到底比摸黑行走安好許多。說明書可受益一生,雖少、中、老時讀書感受不同,但均可導引人生歷程。

將中國古代聖賢關於讀書的論述與培根的感想加以比較,從中可以看到中西方關於讀書問題的重視,可謂同一。但對讀書的方法與作用,卻各有見解。而相比較而言,培根關於讀書的見解,多少帶有資本主義與生俱來的實用性和現實性。而中國古代先賢對於讀書學習的認識,則多從治國安邦的高度出發予以發揮。若用一句話來形容中國古人關於讀書學習的看法,那就是「為往聖繼絕學,為萬世開太平」!

【翻譯欣賞】

培根的Of Studies一文,寫於四百年前。在今天的英國,此文當屬古典文論,其用語不僅典雅,而且古奧,甚至玄秘。四百年前的語言,既便是當時通俗透頂的平民口語,在今人聽來,亦充滿「古色古香」之感。對於如此古典之作,翻譯時我們究竟該採取何種風格呢?是譯古如古,還是化古為今呢?對此,我們既要考慮到信息傳播的需要,也不能完全忽律歷史發展的實際。正如美國翻譯家尤金·奈達在其譯論中所說的那樣:「在翻譯古老的《聖經》時,我們不能也不應該使譯文聽起來好像是臨近城鎮上十年前發生的事情,因為《聖經》所涉及的歷史環境至關重要,我們不能使法利賽人和撒都該人脫胎換骨變成現代宗教的派別。」

奈達之論,聽起來頗有些道理。但我們在理解和翻譯古典文獻時,也要注意另外一個傾向,即以為古典文獻中的文字必是字字珠璣,句句箴言。事實當然並非如此。其實一些今天看來頗為古奧典雅的古語,在當時很可能只是俗言口語而已。

這就如同我們今天讀《史記》一樣,看到《陳涉世家》中的「苟富貴,無相忘」時,便禁不住必恭必敬起來,用魯迅先生的話來說,那簡直要「嚇得我們只好磕頭佩服」。然而,這句「嚇人」的經典名言卻並非出自上古聖王的金口,亦非源自文人墨客的高論,而是當時與陳勝一起為人耕種的窮困百姓所說的話,也可看作是大秦帝國時期百姓的口頭用語。而廣為仁人志士所推崇備至的陳勝心語「燕雀安知鴻鵠之志」,也不過是當時一陳姓打工仔的信口之嘆而已。但今天,這些當年的百姓口頭之禪,已經變成了警句名言,連最富盛名的「文壇泰斗」們恐怕也要自愧弗如。

培根是四百年前英國的哲人名士,學富五車,文震朝野,其散論札記當時亦屬上乘之作。在四百多年來的英國文學史上,培根的文論以其思想精深、藝術精湛和文學精絕而風騷獨領。其在英國文學與思想界之影響,頗似唐宋八大家之在中國,歷久彌新。翻譯這樣的經典文論時,究竟應該採取何種風格呢?用下里巴人式的通俗時語還是用陽春白雪般的古典雅言呢?從時下流行的幾個譯本來看,有精雕細諑的典雅之譯,亦有平鋪直白的通俗之譯,更有文白夾雜的多發並舉之作。

在這些譯作中,王佐良教授的古典式翻譯,無疑,是影響最大的、傳播最廣的,且最為譯界和讀者稱道和推崇的成功力作。其譯作中的一些經典句子,在學界幾乎耳熟能詳,為人津津樂道。如將Studies serve for delight, for ornament, and for ability譯作「讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才」,可謂譯得出神入化,形神兼備,相映成趣。

英語片語serve for的詞典解釋之意為「起作用」、「被用作」。譯作「足以」,可謂常中見異。且「足以怡情,足以傅彩,足以長才」排比並舉,環環相扣,結構層層遞進,讀來鏗鏘有力。可謂將漢語語言結構精簡、語義精深、意境精妙的特點發揮到了極致。

這樣的譯式在王教授的這篇譯文中,比比皆是。如將Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business譯作「其怡情也,最見於獨處幽居之時;其傅彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際」。再如將Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.譯作「讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻,論理學使人莊重,邏輯修辭之學使人善辨」。如此之譯,既「依實」(尊重原文實際內涵)又「出華」(在語義和語境上比原文更精深,更精妙,更精彩)。

再看看其他較為通俗的譯本,其文趣旨意則大為黯然。如寥譯將Studies serve for delight, for ornament, and for ability譯作「讀書能給人樂趣、文雅和能力」,意思雖然明了,但文趣卻大為遜色。仔細推敲,譯文的詞語搭配亦頗有瑕疵。讀書「給」人「興趣」,勉強還算通達。但讀書「給」人「文雅」,則不免佶屈聱牙。而讀書「給」人「能力」,聽來已屬洋化漢語了。

古典文論若能以古典方式予以翻譯,當屬佳作。但翻譯卻可能完全脫離時代發展。在絕大多數中文讀者不諳熟中國古典文化的今天,將西方古典文論以通俗語言加以翻譯,當然有助於讀者更好地理解和學習,也是大部分譯者的選項,也有不少的上乘之作。而且只要駕馭得當,通俗文字也完全可以傳達古典文論之意趣要旨。

曾見一學人將培根的Of Studies開篇的Studies serve for delight, for ornament, and for ability譯作「讀書的作用有三,一為陶冶性情,二為攀附風雅,三為增長才幹」。與王教授的古典譯風相比,這個譯文自然較為通俗,而且達意效果還算尚佳,只是將ornament譯作「攀附風雅」,似乎有點發揮太過。

某年在天津調研,聽一教師在課堂上將Studies serve for delight, for ornament, and for ability譯作「讀書有嘛用?養性情,增文采,長本事嘛」,譯得通俗透頂,卻很達意。俗語說得好,大俗就是大雅。譯文究竟雅緻與否,一方面固然取決於譯風,另一方面也與譯文的風韻意境有絕大的關系。

附:培根Of Studies原文及三個版本的漢譯

【原文】

Studies serve for delight, for ornament, and for ability. Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse; and for ability, is in the judgment and disposition of business. For expert men can execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs come best from those that are learned.

To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament is affection; to make judgment wholly by their rules is the humor of a scholar. They perfect nature and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study, and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.

Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them, for they teach not their own use; but that is a wisdom without them and above them, won by observation. Read not to contradict and confuse; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.

Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is some books are to be read only in parts; others to be read, but not curiously; and some few to be ready wholly, and with diligence and attention. Some books also may be read by deputy and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are, like common distilled waters, flashy things.

Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning to seem to know that he doth not.

Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtle; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend. Abeunt studia in mores. Nay there is no stond or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises. Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast; gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like. So if a man』s wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again. If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are symini sectores. If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers』 cases. So every defect of the mind may have a special receipt.

Abeunt studia in mores: Studies pass into the character

Symini sectores: dividers of cumin seeds, or hair-splitters

【譯文】

一、王佐良譯:

談讀書

讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。其怡情也,最見於獨處幽居之時;其傅彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際。練達之士雖能分別吃力細事或一一判別枝節,然縱觀統籌、全局策劃,則舍好學深思者莫屬。讀書費時過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學究故態。讀書補天然之不足,經驗又補讀書之不足,蓋天生才幹猶如自然花草,讀書然後知如何修剪移接;而書種所示,如不以經驗范之,則又大而無當。

有一技之長鄙讀書,無知者慕讀書,唯明智之士用讀書,然讀書並不以用處告人,用書之智不在書種,而在書外,全憑觀察得之。讀書時不可存心詰難作者,不可盡信書上所言,亦不可只為尋章摘句,而應推敲細思。

書有課淺嘗者,有可吞食者,少數則須咀嚼消化。換言之,有隻須讀其部分者,有隻須大體涉獵者,少數則須全讀,讀時須全神貫注,孜孜不倦。書亦可請人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價值不高者,否則書經提煉猶如水經蒸餾,淡而五味矣。

讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人准確。因此不常做筆記者須記憶特強,不常討論者須天生聰穎,不常讀書者須欺世有術,始能無知而顯有知。

讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻,論理學使人莊重,邏輯修辭之學使人善辨:凡有所學,皆成性格。人之才智但有滯礙,無不可讀適當之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運動除之。滾球利睾腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術利頭腦,諸如此類。如智力不集中,可令讀數學,蓋演算須全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辨異,可令讀經院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。如此頭腦中凡有缺陷,皆有特葯可醫。

二、廖運范譯文

論讀書

讀書能給人樂趣、文雅和能力。人們獨居或退隱的時候,最能體會到讀書的樂趣;談話的時候,最能表現出讀書的文雅;判斷和處理事務的時候,最能發揮由讀書而獲得的能力。那些有實際經驗而沒有學識的人,也許能夠一一實行或判斷某些事物的細微末節,但對於事業的一般指導、籌劃與處理,還是真正有學問的人才能勝任。耗費過多的時間去讀書便是遲滯,過分用學問自炫便是矯揉造作,而全憑學理判斷一切,則是書獃子的癖好。學問能美化人性,經驗又能充實學問。天生的植物需要人工修剪,人類的本性也需要學問誘導,而學問本身又必須以經驗來規范,否則便太迂闊了。

技巧的人輕視學問,淺薄的人驚服學問,聰明的人卻能利用學問。因為學問本身並不曾把它的用途教給人,至於如何去應用它,那是在學問之外、超越學問之上、由觀察而獲得的一種聰明呢!讀書不是為著葯辯駁,也不是要盲目信從,更不是去尋找談話的資料,而是要去權衡和思考。

有些書只需淺嘗,有些書可以狼吞,有些書要細嚼慢咽,漫漫消化。也就是說,有的書只需選讀,有的書只需瀏覽,有的書卻必須全部精讀。有些書不必去讀原本,讀讀它們的節本就夠了,但這僅限於內容不大重要的二流書籍:否則,刪節過的往往就像蒸餾水一樣,淡而無味。

讀書使人淵博,論辨使人機敏,寫作使人精細。如果一個人很少寫作,他就需要有很強的記憶力;如果他很少辯論,就需要有機智;如果他很少讀書,就需要很狡猾,對於自己不懂的事情,假裝知道。

歷史使人聰明,詩歌使人富於想像,數學使人精確,自然哲學使人深刻,倫理學使人莊重,邏輯學和修辭學使人善辯。總之,讀書能陶冶個性。不僅如此,讀書並且可以鏟除一切心理上的障礙,正如適當的運動能夠矯治身體上的某些疾病一般。例如,滾球有益於腎臟;射箭有益於胸肺;散步有益於腸胃;騎馬有益於頭腦等等。因此,假若一個人心神散亂,最好讓他學習數學,因為在演算數學題目的時候,一定得全神貫注,如果注意力稍一分散,就必須得再從頭做起。假若一個人拙於辨別差異,就讓他去請教那些演繹派的大師們,因為他們正是剖析毫發的人。假若一個人心靈遲滯,不能舉一反三,最好讓他去研究律師的案件。所以每一種心理缺陷,都有一種特殊的補救良方。

三、孫有中譯文

論學習

學習可以作為消遣,作為裝點,也可以增進才能。其為消遣之用,主在獨處、歸休之時;為裝點,則在高談闊論之中;為才能,則在明辨是非、深謀遠慮之間;因為專於一技者可以操持甚或判斷一事一物,而唯有博學之士方能縱觀全局,通權達變。

國度沉溺於學習是怠惰;國度炫耀學問是華而不實;食書不化乃書生之大疾。學習可以完善天性,並通過經驗得以完善自身;因為天生之才猶如天然之草木,尚需通過學習加以修整;而紙上學位未免空談,除非由經驗加以約束。

聰穎者鄙視學習,愚魯者羨慕學習,明智者利用學習;學習本身並不教人如何運用;唯有觀察可以帶來超越學習的智慧。

讀書不為爭論長短,不為輕信盲從,也不為高談闊論,而旨在衡情度理。

有些書可以淺嘗輒止,有些書可以生吞,而有少數書應該細嚼慢咽,融會貫通;換言之,有些書可以閱讀,但不必謹小慎微;而有少數書應該悉心通讀,刻苦研習。有些書可以請人代讀,也可以讀其節選;但這只限於那些不夠重要的論述和粗製濫造的書籍;否則,經過提煉的書猶如經過提煉的水一樣,淡而無味。

讀書使人充實,老論使人機智,筆記使人嚴謹;因此,假若一個人很少做筆記,那他需要有超人的記憶;假若他很少討論,那他需要天資聰穎;而假若他很少讀書,那他需要有充分的狡詐掩飾自己的無知。

讀史使人明智,讀詩使人聰穎,算數使人縝密,自然哲學使人深刻,倫理使人莊重,邏輯與修辭使人善辨。

總之,學習造就性格;不盡如此,心智中任何障礙可以通過恰當的學習來疏通。這正如身體尚的疾病可以通過恰當的鍛煉來消除:滾球有益於腰腎,射箭有益於胸肺,慢步有益於腸胃,騎馬有益於大腦,等等。因此,假若有人甚至懶散,那就讓他學習算術,因為在演算中,注意力稍有分散,他就必須從頭做起;假若他的智慧不足以辨別差異,那就讓他學習經院哲學家,因為他們善於吹毛求疵;而假若他不擅處理事務,不能觸類旁通,那就讓他學習律師的案例。因此,心智上的每一種缺陷都可能有專門的葯方。

F. 我想看一本英文小說或詩歌集,簡單點,容易背的!希望大家給點意見!謝謝!

紅袖添香搜刮來的,希望喜歡。。《傾城殤:逃離魅邪王》文 / 祉淚
她是明艷不羈的幻劍三少:
「皇太子還真是好笑,莫不是想女人想瘋了才一直糾纏本少爺?」她明艷的眸光拂過他的面龐,好笑似的不卑不亢的望著他。
「是又如何?獨對上你蘇離簪,本太子無論你是男是女都要定了你!」他冷邪狠力地瞬間扼住她的脖頸,陰鷙的逼她直視自己。她是媚.惑眾生的茶夏閑池:
「殿下想知道為什麼我要使美人計嗎?」她輕輕俯身貼近他的耳畔,柔.媚的的聲音夾雜著幾絲呼吸的灼熱,此時的蘇離簪是他致命的誘.惑...
「為什麼?」他側首吻上她的臉頰,好奇的聲音摻雜著厚重的沙啞。
「因為...」她媚.惑的輕聲揚起,而她的纖細玉指快速扯上了他腰間的錦色腰帶,她再次俯身貼上他的耳畔,「我要離開!」
話畢之餘她瞬間把手中扯下的《禍水王爺穿越妃》文 / 資深米蟲
莫名其妙穿越了。
皇命之下,又莫名其妙嫁人了。
夫君艷名滿天下,每天都有女人為他尋死覓活,花魁為他掛牌,郡主為他逃婚,兩國為他開戰,是個十足十的大禍水。
婚禮前夕,她於樓前驚鴻一瞥,看到一個沉靜俊美的少年,陰冷穩重,眉眼俱是凌厲。
婚後方知,他絕對是個花心王爺,紈絝子弟,除了流連花叢,夜夜笙歌,別無是處。
她的夫君,到底是那個禍害天下的大眾情人,還是臨窗靜思的睿智少年?
而她,是甘心在豪門大院當一個循規蹈矩的王妃,還是本著穿越女的本性,揮斥方遒,休夫自立,活一個痛快淋漓?
兜兜轉轉,歷經繁華後的他。到底哪個是替身面具,哪個,才是陰謀下的真容?

G. 求王佐良翻譯 培根隨筆

Of Study ——《論讀書》
Francis Bacon 王佐良 翻譯

Studies serve for delight, for ornament, and for ability.Their chief use for delight, is in privateness and retiring; for ornament, is in discourse;and for ability, is in the judgment and disposition of business.
讀書足以怡情,足以傅彩,足以長才。其怡情也,最見於獨處幽居之時;其傅彩也,最見於高談闊論之中;其長才也,最見於處世判事之際。
For expert and execute, and perhaps judge of particulars, one by one; but the general counsels, and the plots and marshalling of affairs, come best form those that are learned.To spend too much time in studies is sloth; to use them too much for ornament, is affectation; to make judgement wholly by their rules, is the humour of a scholar.
練達之士雖能分別處理細事或一一判別枝節,然縱觀統籌,全局策劃,則舍好學深思者莫屬。讀書費時過多易惰,文采藻飾太盛則矯,全憑條文斷事乃學究故態。
They perfect nature, and are perfected by experience: for natural abilities are like natural plants, that need proyning by study; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.
讀書補天然之不足,經驗又補讀書之不足,蓋天生才幹猶如自然花草,讀書然後知如何修剪移接,而書中所示,如不以經驗范之,則又大而無當。
Crafty men contemn studies, simple men admire them, and wise men use them;for they teach not their own use; but that is a wisdom without them, and above them, won by observation.
有一技之長者鄙讀書,無知者羨讀書,唯明智之士用讀書,然書並不以用處告人,用書之智不在書中,而在書外,全憑觀察得之。
Read not to contradict and confute; nor to believe and take for granted; nor to find talk and discourse; but to weigh and consider.
讀書時不可存心詰難讀者,不可盡信書上所言,亦不可只為尋章摘句,而應推敲細思。
Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested; that is, some books are to be read only in parts;others to be read, but not curiously; and some few to be read wholly, and with diligence and attention.Some books also may be read by deputy, and extracts made of them by others; but that would be only in the less important arguments, and the meaner sort of books; else distilled books are,like common distilled waters, flashy things.
書有可淺嘗者,有可吞食者,少數則須咀嚼消化。換言之,有隻需讀其部分者,有隻須大體涉獵者,少數則須全讀,讀時須全神貫注,孜孜不倦。書亦可請人代讀,取其所作摘要,但只限題材較次或價值不高者,否則書經提煉猶如水經蒸餾,淡而無味。
Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.And therefore, if a man write little, he had need have a great memory; if he confer little, he had need have a present wit; and if he read little, he had need have much cunning, to seem to know that he doth not.
讀書使人充實,討論使人機智,筆記使人准確。因此不常做筆記者須記憶力特強,不常討論者須天生聰穎,不常讀書者須欺世有術,始能無知而顯有知。
Histories make men wise; poets witty; the mathematics subtile; natural philosophy deep; moral grave; logic and rhetoric able to contend.Abeunt studia in morse.
讀史使人明智,讀詩使人靈秀,數學使人周密,科學使人深刻,倫理學使人莊重,邏輯修辭之學使人善辯;凡有所學,皆成性格。
Nay there is no stand or impediment in the wit, but may be wrought out by fit studies: like as diseases of the body may have appropriate exercises.Bowling is good for the stone and reins; shooting for the lungs and breast;gentle walking for the stomach; riding for the head; and the like.So if a man's wit be wandering, let him study the mathematics; for in demonstrations, if his wit be called away never so little, he must begin again.If his wit be not apt to distinguish or find differences, let him study the schoolmen; for they are cymini sectores.If he be not apt to beat over matters, and to call up one thing to prove and illustrate another, let him study the lawyers' cases.So every defect of the mind may have a special receipt.
人之才智但有滯礙,無不可讀適當之書使之順暢,一如身體百病,皆可借相宜之運動除之。滾球利睾腎,射箭利胸肺,慢步利腸胃,騎術利頭腦,諸如此類。如智力不集中,可令讀數學,蓋演題需全神貫注,稍有分散即須重演;如不能辯異,可令讀經院哲學,蓋是輩皆吹毛求疵之人;如不善求同,不善以一物闡證另一物,可令讀律師之案卷。如此頭腦中凡有缺陷,皆有特效可醫。

譯者簡介:
王佐良先生,1916年2月12日生,詩人、翻譯家、教授、英國文學研究專家,北京外國語學院副院長。1939年畢業於西南聯合大學外語系(原清華大學外語系),留校任教,1947年赴英國牛津大學為攻讀英國文學研究生。專於英國文學的研究,著有《英國十七世紀劇作家韋勃斯特的文學聲譽》(英文)、《英國文學論文集》,《英語文體學論文集》和《風格和風格的背後》等,譯有〔英〕《彭斯詩選》,中譯英《雷雨》(曹禺著),《中外文學之間》,《論契合比較文學研究集》,《照瀾集》。當然,其最廣為流傳的篇作是翻譯培根隨筆集其中的《論學習》等,該譯作的語言精煉優美傳神,被廣大讀者視為是最權威的版本。

熱點內容
女生宮斗小說推薦 發布:2025-07-24 09:37:00 瀏覽:705
青花免費小說 發布:2025-07-24 09:24:33 瀏覽:594
總裁虐心又肉小說推薦 發布:2025-07-24 09:22:07 瀏覽:70
小說壞蛋是怎樣煉成的4全文閱讀 發布:2025-07-24 09:03:39 瀏覽:401
類似校霸攻的小說推薦 發布:2025-07-24 08:59:14 瀏覽:600
好看的小說言情現代短篇男主是政治事業的 發布:2025-07-24 08:55:01 瀏覽:562
好看的禁忌戀小說合集百度網盤 發布:2025-07-24 08:51:59 瀏覽:491
如何寫好校園小說情節 發布:2025-07-24 08:46:20 瀏覽:82
仙俠小說名字 發布:2025-07-24 08:36:36 瀏覽:77
蘇煙蘇煙小說免費閱讀 發布:2025-07-24 08:35:43 瀏覽:309