中國套盒小說在線閱讀
⑴ 《中國套盒》主要講的是什麼誰給介紹下
宋元話本小說一般採用可稱為「中國套盒」的手段,即在小說的開頭引入與之相關的小故事,就象民間工藝品那樣,大套盒裡容納小套盒。小說這樣的開頭就使作品有了一種創造性效果。這應該是宋元話本小說的創舉。
小說:中國套盒
別名: 致一位青年小說家
作者: 馬里奧·巴爾加斯·略薩 Mario Vargas Llosa—— 2010年諾貝爾獎文學獎得主
譯者: 趙德明
本書是著名作家巴爾加斯・略薩的一組涉及文學話題的隨筆。作家以文學「起源於反抗情緒」為立論的出發點,對長篇小說的創作、特別是長篇小說的藝術形式提出了系統而富有創見的見解。由於作者本人即是大師級的長篇作家,因而在援引諸如塞萬提斯、福樓拜、雨果、海明威、卡夫卡、福克納等等一系列古今名家的上百部作品時,常能左右逢源,有感而發,得出令人耳目一新的結論。它沒有一般評論文章那種臃腫、沉悶的文風,相反,文中處處是妙趣橫生的寓言、比喻、幽默,常令讀者忍俊不禁。作家認為「一篇評論文章本身即是一部創作,絲毫不比一部優秀小說或長詩遜色」,可以說本書正是這一見解一個非常成功的範例。作者簡介
馬里奧・巴爾加斯・略薩,是世界當代著名作家。1936年生於秘魯的阿雷基帕市,現定居西班牙。他著述頗多,萬以長篇小說為長,享有「結構現實主義大師」的美譽,獲得多項歐美文學大獎。其主要作品如《城市與狗》、《綠房子》、《酒吧長談》、《潘上尉與勞軍女郎》、《胡利婭姨媽與作家》、《利圖馬在安第斯山》等、均已譯成多圖文字,深受廣大讀者喜愛。1976-1979,任國際筆會主席。70年代末在西方享有盛譽,還參加過本國總統大選。1990年,獲義大利西西里文學獎,還在以色列、美國波士頓大學獲榮譽博士。1993年,獲西班牙環球文學獎。1994年,被授予西班牙皇家學院院士。1995年,獲西班牙塞萬提塞獎。1995年10月,西班牙舉行略薩國際文學研討會。同年12月24日,任第二屆西班牙西語世界電影節主席。近幾年入圍諾貝爾文學。
⑵ 趙德明著作
趙德明的學術成果豐富多樣,其中包括了多部巴爾加斯·略薩的作品翻譯。他譯出了略薩的知名小說,如《城市與狗》、《世界末日之戰》(與段玉然、趙振江合作完成)、《胡莉婭姨媽與作家》(與李德明、蔣宗曹、尹承東合譯),以及《情愛筆記》。此外,他還譯有小說方法論著作《給青年小說家的信》(又名《中國套盒:致1位青年小說家》),以及文論集《謊言中的真實:巴爾加斯·略薩談創作》。
在學術研究方面,趙德明撰寫了《中國大網路全書·外國文學卷》中關於馬里奧·巴爾加斯·略薩的條目,發表了一系列以巴爾加斯·略薩為研究對象的論文,並參與了哥倫比亞文學大師加西亞·馬爾克斯作品的翻譯工作。
他還與趙振江、段若川和孫成敖共同編寫了《拉丁美洲文學史》,趙德明作為第一作者,對全書架構進行了規劃,並負責西班牙語拉丁美洲古典文學和近現代文學章節中小說部分的撰寫,近現代拉丁美洲詩歌章節由趙振江負責,段若川負責個別作家章節,而巴西文學部分則由孫成敖負責。此外,他還翻譯了恩里克·巴里奧斯的《阿米》三部曲,分別為《阿米,星星的孩子》、《阿米:宇宙之心》和《阿米:愛的文明》。