当前位置:首页 » 玄幻小说 » 法语武侠小说比喻

法语武侠小说比喻

发布时间: 2021-08-02 12:57:00

A. 请推荐几部法语国家文学名著或小说。

如果你只要名字 那比如 萨特的《墙》,加缪的《鼠疫》《局外人》,梅里美的《卡门》,福楼拜的《包法利夫人》,莫泊桑的短篇,还有巴尔扎克的大块头《人间喜剧》,左拉的大块头《卢贡马卡尔家族》,还有比如新小说派的一些 比如 《橡皮》《情人》
如果你要是读的话,建议你到 当当 或者 卓越 搜下 “柳鸣九”。目前 觉得 法语文学的翻译,柳老先生翻译的最有味道。
如果是法语原文 额 那就帮不上忙啦~~~

B. 为什么一些英语国家的人用法语写小说:比如王尔德用法语写小说莎乐美

王尔德小时候就受过法语教育,所以始终有法语思维,不同语言应该会给他不一样的思维效果。写了莎乐美以后王尔德说自己 “could not get it acted in English”,看来是只有法语这种独特的语境才能表现出他想要的东西。但具体来说法语的独特之处就深了……至于其他英国作家也可能是由于相似的原因。而且在很长一段时间内,法语是英国上层社会的语言,无论是出于私心还是出于文学或思维的要求,都有可能让这些作家尝使用法语写作。

关于莎乐美中使用语言和之后翻译语言的纠葛可以参考下面那个网址。真的好纠结,非文学专业的表示耐心不够。

C. 法语中常见的修辞手法有哪些 长见识喽

重复修辞手法:

L'anaphore : c'est la répétition d'un mot ou d'un groupe de mot en début de phrase

首句重复法:重复一句话开头的一个词或一个词组。

Le pléonasme : Il s'agit de l'emploi d'un terme superflu (exemple : monter en haut)

同义迭用:也就是说使用一个多余的词(例如:monter en haut)。

La gradation : des mots sont assemblés successivement de manière croissante ou décroissante

递进:逐渐增强或减弱的一组词。

Le parallélisme : reprend une structure syntaxique (exemple : partir pour tout laisser, quitter pour tout abandonner)

排比:重复使用一个句法结构(例如: partir pour tout laisser, quitter pour tout abandonner)。

La répétition : le même mot est réécrit plusieurs fois

重复:一个词被使用多次。

Il y a aussi des figures d'analogie :

类比修辞手法:

L'allégorie : on représente des valeurs abstraites avec des images concrètes

讽喻:我们用具体的图像来表示抽象的意义。

La personnification : elle attribue des caractéristiques humaines à un objet, un animal...

拟人:它将人物特征运用到事物,动物身上……

La comparaison : Il y a un comparé (celui que l'on compare à quelque chose), un comparant ('quelque chose') et un outil grammatical de comparaison (comme, tel que...)

比喻:本体(我们将它比作某物),喻体(某物)和喻词(comme, tel que……)。

La métaphore : c'est une comparaison plus directe car il n'y a aucun outil grammatical.

暗喻:是一种更直接的比较,因为没有比喻词。

La figure d'exagération :

夸张修辞手法:

L'hyperbole : Elle exagère l'expression d'une idée pour la mettre en relief. Utilisée dans l'ironie, la caricature, par exemple.

夸张:为了强调,它夸大一个观点的表达。例如:反话,讽刺画中的使用。

Les figures d'atténuation :

缓和修辞手法:

La litote : On suggère quelque chose mais on ne le dit pas clairement (exemple : Je ne suis pas mécontent de ton travail)

曲言:我们暗示某事物但是我们不明说(例如:Je ne suis pas mécontent de ton travail)。

La prétérition : On fait semblant de ne pas vouloir dire quelque chose, mais on le dit quand même (exemple : Je ne vise personne...)

忽略暗示法:我们似乎不想说某事,但我们还是说了。(例如: Je ne vise personne...)。

L'euphémisme : Il permet de rendre une réalité moins brutale (il nous a quittés = sous enten, il est mort)

委婉:它更加含蓄地表达现实(il nous a quittés = sous enten, il est mort)。

L'antiphrase : On exprime le contraire de ce que l'on pense, c'est une figure IRONIQUE (exemple : Que tu es drôle !)

反语:我们表达与我们的想法相反,这是一种讽刺的修辞手法(例如:Que tu es drôle !)。

Enfin, il y a les figures de construction :

最后,还有结构的修辞手法:

L'antithèse : elle met en parallèle des mots qui désignent des réalités opposées (exemple : certains aiment le jour comme d'autres préfèrent la nuit)

对比:它同时描绘两个完全相反的现象(例如:certains aiment le jour comme d'autres préfèrent la nuit)

L'oxymore : Deux mots opposés l'un à côté de l'autre.

矛盾:两个对立的词。

L'asyndète : il n'y a aucun mot de liaison entre des groupes syntaxiques qui se suivent.

连词省略:在两个相连的句子之间没有连接词。

Polysyndète : c'est le contraire de l'asyndète, c'est-à-dire qu'il y a une exagération des mots de liaison.

多连词:和连词省略相反,也就是说有多个连接词。

D. 求 一篇小说的法语名字

Garçon, un Bock
没看过这篇小说,不过看意思,应该就是这篇了。
这个网站基本囊括了莫泊桑的所有短篇。

E. 各位懂法语的大侠,我最近在翻译一本英语小说,然而让我为难的是,里面有很多法语句子,在此特请教各位!

1)Quatrieme a gauche(左边第四个)
2)Il ne faut pas mettre tout sur le meme plan他不应该写在同一张地图上(mettre有很多含义,不知道翻译成“写”对不对,联系上下文请酌情:(mettre放,安排,配,设置,穿,表现出,寄托,花费,写,定,假定,揍,开动,带来,走开。。。。还是写比较贴切)
3)Les Saltimbanques流浪艺人 C’est l’amour qui flotte dans l’air a ronde(这是爱,在空气里漂浮。。。{正如你之前所写的,貌似英文已经给出意思了})
4)Si vous saviez, si vous saviez, si vous saviez comment ca se fait如果你知道如果你知道,如果你知道怎么来)(se faire有很多意思,你酌情:产生,变成,变好,适应,形成,流行。。。)
5)belle comme une fleur de verre玻璃花一样的美丽
Belle comme une fleur de terre大地之花/自然之花一样的美丽

F. 关于法语版小说

在北京是吧

法国文化中心(http://www.ccfpekin.org/index.ip?locale=zh_CN )图书馆有

http://ccfpekin.agate-sigb.com/rechercher/recherche1_simple.php 搜索【La dame aux camélias】 voila~~

外借的话需要办卡,手续网页上很详细

图书馆对面的书店也有卖(无货可订购)

有版本偏好的话淘宝也成

G. 把办公室比喻武侠小说里的什么地方

武侠小说里常常有人们练功的地方,这个练功的地方就相当于办公人员的办公室,工作人员经常在这里办公——学习,工作,丰富自己的才干,提高自己的技能,学会“武打”的本领。

H. 适合法语专业学生阅读的法语小说

简直数不胜数,从一开始的【小王子】 【小尼姑拉】 【丁丁历险记(图文并茂)】,到随后高难度的【巴黎圣母院】【悲惨世界】【基督山伯爵】(时态用词都比较古老)。其实都可以读。莫泊桑还有很多短篇小说可以用于短时间阅读。

I. 用法语讲述一本小说的内容要用什么时态

小说,当然包括巴黎圣母院,通常时态以用未完成过去时为基础,然后根据时间轴上所强调的事情而添加其他时态,比如复合过去时、过去将来时、愈过去时,以及直陈式现在时。
这是直陈式的,如果高深复杂的话,会加入虚拟式过去时等复杂时态。“纯文学”作品的话经常使用“一般过去时”,这种时态现在已经基本淘汰了,甚至法国人基本都不用了。

对于你的话。。。(以B1水平为参考),最频繁用的的时态顺序为:未完成过去时、复合过去时、愈过去时、过去将来时、条件式过去时、虚拟式过去时~ 基本就够了~如果水平偏低,就用前四个足以,水平再低。。。就只用前两个时态~

希望对你有帮助

热点内容
评书在线听书吧 发布:2025-08-12 05:02:40 浏览:83
女主重生的有声小说排行榜 发布:2025-08-12 05:00:53 浏览:896
姐姐替妹妹生孩子言情小说 发布:2025-08-12 04:57:12 浏览:971
男弱女强小说推荐 发布:2025-08-12 04:52:46 浏览:782
新世相听书有效果么 发布:2025-08-12 04:49:58 浏览:931
免费看小说征服非常女上司的大结局 发布:2025-08-12 04:41:26 浏览:72
像琅琊榜华胥引一样好看的小说 发布:2025-08-12 04:32:06 浏览:1
穿越动漫多女主小说推荐 发布:2025-08-12 04:17:05 浏览:815
校园种马系统小说排行榜 发布:2025-08-12 04:03:09 浏览:309