最受老外欢迎的中国玄幻小说
A. 老外看中国玄幻小说么
很好的,有中英翻译的?如果看得懂中文的弯弯绕绕应该会看吧,在中国长大什么的也可能……
B. 为什么外国人这么喜欢看中国玄幻小说
玄幻小说往往体现神仙鬼怪的中国传统文化。既有传统文化魅力,又有瑰丽想象的致命吸引。
C. 你认为中国的玄幻小说在外国真的很火吗
某歌手不是在外国也火吗,它们是一个套路
D. 外国著名的玄幻小说···
《真理之剑》系列,共10本,欧美现在很流行的,
系列书目
巫师第一守则(Wizard's First Rule) (1994)
泪之石(Stone of Tears) (1995)
血之盟 (Blood of the Fold) (1996)
风之神殿Temple of the Winds (1997)
火之精魂Soul of the Fire (1999)
堕落之誓Faith of the Fallen (2000)
众生之柱The Pillars of Creation (2001)
骨之债约Debt of Bones (2001)
赤裸帝国Naked Empire (2003)
链火Chainfire (2005)
幻影Phantom (2006)
忏悔者Confessor(2007)
E. 外国人都在痴迷的玄幻小说有哪些
斗罗大陆1~4,完美世界,斗破苍穹,大主宰,元尊,异人崛起,逆鳞,好多好多
F. 外国人如何看待中国大陆的玄幻网络小说
外国人很少知道中国的小说,中国不论是电视电影还是小说在国外都非常小'众,所以谈不上外国人怎么看中国的玄幻小说 他们连知道都不知道,谈何了解看法呢,据我所知外国人特别是欧美日本这些发达国家地区的人们对中国小说根本不感兴趣,不屑了解。你如果想跟对方讨论,对方是兴趣缺缺的,就像你会想了解越南的小说吗,你对柬埔寨的小说什么看法?
但是虽然小众,我们的玄幻小说在国外也是有人知道的,比如起点在外网就有一个专门的翻译国内小说的网站,其实浏览的人很少,但是也有读者催更,你要是想看这些读者催更的评论,可以去龙腾网搜索一下,龙腾网是专门翻译国外评论的网站,就是有的帖子要钱看,有的是免费看,你看看不花钱的那种,有的免费的帖子翻译的评论还是非常良心的。
总结一下,我们文化传播工作做的确实不咋地,明明我国文化深厚,有底蕴,有那么多人才,外国人却不了解我们,真的很可惜。这里就得佩服韩国了,弹丸小国,但是韩流在国外粉丝众多,对韩国印象就是美美美,帅帅帅,发达。
其实我国不缺这些人才 比如很火的抖音,国内的很多抖音视频合集被盗视频发到到外网,遮掉抖音水印,假装是韩国日本的视频,视频点击率都很高,都是夸韩国日本人好可爱好发达阿,其实都是中国人拍的,但是没有几个评论认为这是中国的,唉。
G. 有外国人看中国玄幻小说吗
有的,上次不知道在哪看见一篇文章说中国的小说外国人自己翻译了看
H. 推荐几本外国人写的玄幻小说
万界圣尊
作者:圣空之翼
简介:
天元大陆,承载上古万代传承,虚空尽碎,散落四方。天元王朝,大国初定,风雨飘摇,四方混战。好男儿当建功立业,横扫六合
I. 十个你不知道的冷知识,玄幻小说在国外受欢迎么
在国外还算可以! 挺有人气的
不过起点,贪心不足蛇吞象。
在老外花钱请人翻译中国小说,这事情被起点知道后
起点跑去,找老外小说网站 要钱(什么版权云云的)
难得打开了国外小说市场。 起点作死
老外也不干 本来找人翻译 就不便宜。 看了几年小说,的没破事 如今起点跑来追究版权 张口就是钱钱钱。
很不容易,才打开的海外市场 被起点一搅和
彻底闹崩了!
目前,老外的几个翻译小说的网站
选择了和国内。除起点外的 其他平台合作
J. 为什么中国网络小说 玄幻类最受欧美宅男追捧
“中国网络小说玄幻类最受欧美宅男追捧原因是:在欧美想看亚洲尤其中国当代文学太难了,互联网普及后民间交流的渠道才开始打通,中国人引以为傲的传统文化对美国人来说太难了。网文不深,又有中国味道,正好。浅显易读的网络文学似乎“无意”间承载了叩开中国与海外间大众娱乐文化交流之门的历史使命。”
1、最近的一些数据表明,我国网络文学已成功走出国门登陆欧美二次元阵地Wuxiaworld(武侠世界)、Gravity Tales等以翻译中国当代网络文学为主营内容的网站上,可见众多外国读者“追更”仙侠、玄幻、言情等小说的盛况。
2、众多的翻译组每天都会上传无数英语文本,而欧美“宅男”们则认真地为自己喜欢/讨厌的书撰写着大段的评论。
3、当我们在批评网文类型化、小白化的同时,这些小说正通过翻译在国门外成为彼之蜜糖。这些小说经过英语化后都迷之带感了起来。