米岚穿越小说
1. 一个外国女杀手穿越到不知名朝代的小说,名叫米兰雅
什么东东?????
2. 哪本小说男主角叫箫慕白女主角叫米岚
宠婚晚爱
米岚觉得自己最近真是流年不利。先是被自己亲妹妹撬走了她暗恋多年的男神,然后她走错了门,被一只饿狼缠上。 从此,她觉得她的人生完全一片黑暗。 她冷若冰霜,他死缠烂打。 她烦他烦到恨不得地球毁灭,可他却信誓旦旦的要追她到地老天荒。 他捉摸不透,忽冷忽热,好像千变万化的腹黑狐狸。 她涉世未深,懵里懵懂,偶尔是亮起爪子的小野猫。 当他的秘密被挖开,一切的恩爱画面都化为泡影。 他的初恋情人回归,她潇洒一笑,毫不留恋的转身离开。 再见面,当年的小野猫俨然张成有着凶猛利爪的老虎,面对他发起的追求攻势,她冷冷一笑,亮出离婚证。 “想追我?麻烦请重新排队。”
3. 我的女儿是2012年1月17号出生的,我想问张米乐和张米岚哪个名字更好
彬蔚:富有文采。适用于女孩取名字。出自陆机《文赋》“颂优游以彬蔚,论精微而朗畅”。
4. 米兰是哪个穿越小说的人物
米兰是个地名,米兰时装你听说过没
5. 求米兰昆德拉作品集,最好包括《认》
你可以直接下载电子书,他的作品集包括以下:
《告别圆舞曲》曾荣获意大利最佳外国文学奖,是米兰·昆德拉重要的小说代表作,于1969-1970年间在波希米亚完成。该作品构思巧妙,极富黑色幽默风格,是公认的当代文学杰作,在全世界34个国家和地区出版。小说以苏联入侵布拉格为政治背景,通过小号手、美国商人、疗养院护士和获释囚徒等8个人物反复曲折的爱情故事,在哲学层面深刻探讨了诸多人生繁杂矛盾的困境和难题。 《笑忘录》(1979年)王东亮-译 《笑忘录》一九七九年在法国出版,曾荣获法国文坛最高荣誉之一的『梅第奇大奖』,是一部关于笑与忘、关于遗忘也关于布拉格、关于布拉格也关于天使们的小说。 《不能承受的生命之轻》(1984年)许钧-译 《不能承受的生命之轻》(《The Unbearable Lightness of Being》)LE INSOUTENABLE LEGERETE DE LETRE,米兰·昆德拉最负盛名的作品,《纽约时报》曾评论该作是20世纪最重要的经典之作。 《不朽》(1990年)王振东 郑克鲁-译 该书在米兰·昆德拉的诸多作品中占有重要地位,这部小说是作者的第一部法语小说。比起以往米兰·昆德拉的作品相比,该书的政治意味减少了很多,取而代之的是更多的哲学思考。 《慢》(1995年)马振骋-译 这是一部用法语写成的小说,尽管一些法国书评家认为昆德拉驾驭不了法语,不懂得法语的美,但他至少获得了销量上的成功。《慢》既符合昆德拉的写作顺序,也能使我们很好地理解昆德拉的转变。《慢》的开创性结构,法语写作代表着昆德拉创作的一个新时期的开端。 《身份》(1996年)董强-译 十六七岁的时候,她特别喜欢一个隐喻;是她自己想出来的、听来的,还是从哪里读到的?没有关系。她想成为一种玫瑰香,一种四处扩散的香味,四处去征服。她希望就这样穿透所有男人,并通过男人,去拥抱整个世界。玫瑰四处扩散的香味:那是对艳遇的隐喻。这个隐喻在她即将成人之际开放,就像是对温柔地与男人混杂相处的浪漫许诺,对穿越所有男人之旅的邀请。可是,她天生又并非是一个常换情人的女人,这个朦胧的、抒情的梦,很快就在她宁静而幸福的婚姻中沉睡过去。 《本性》是昆德拉于1996年秋在法国完成的。小说的人物非常简单,实际上只有两个,尚塔尔和让一马克,一对恋爱了多年的情人。他们沉浸在幸福之中,从来没有想到过分手,但是,在后来,某些想象闯人了他们的生活。 《无知》(2000年)许钧-译
6. 意大利的米岚牛奶和奥地利的格梦顿牛奶哪个好
米岚牛奶好
7. 求米兰*昆德拉的传记
昆德拉的传记
《生活在别处》是一个年轻艺术家的肖像画。昆德拉以其独到的笔触塑造出雅罗米尔这样一个形象,描绘了这个年轻诗人充满激情而又短暂的一生,具有“发展小说”的许多特点。《生活在别处》是昆德拉的一重要作品,这部作品使他于1973年首次获得一项重要的外国文学奖——法国梅迪西斯奖。诚然,获奖本身从来不是街量作品艺术高下的标准,但却无疑是一个作家文学影响和名声的标志。
告别圆舞曲(米兰·昆德拉作品系列)
市场价:20元
卓越价:17元
《告别圆舞曲》曾荣获意大利最佳外国文学奖,是米兰·昆德拉重要的小说代表作,于1969-1970年间在波希米亚完成。该作品构思巧妙,极富黑色幽默风格,是公认的当代文学杰作,在全世界34个国家和地区出版。小说以苏联入侵布拉格为政治背景,通过小号手、美国商人、疗养院护士和获释囚徒等8个人物反复曲折的爱情故事,在哲学层面深刻探讨了诸多人生繁杂矛盾的困境和难题。
好笑的爱(米兰·昆德拉作品系列)
市场价:20元
卓越价:16元
米兰·昆德拉唯一的短篇小说集,于1968年在布拉格出版,但是问世不久即遭查禁。《好笑的爱》故事全都与爱情有关,或者说主题涉及竭力在冲动和需求之间周旋的男女的情感变化,以及他们借以运用的复杂色情游戏和计策。但是,他们费尽心机的结果,却常常导致一系列恐怖的结局。在《好笑的爱》中,米兰·昆德拉又一次充分展示了他作为小说艺术大师的魅力。
笑忘录(米兰·昆德拉作品系列)
市场价:21元
卓越价:17元
笑忘录,又名《笑忘书》,一部关于笑与忘、关于遗忘也关于布拉格、关于天使们的小说。本质上是一本小说,却是一本童话,一本文学批评,一本带有政治味的册子,一本音乐理论,一本具有传记色彩的书。它可以变化成任何它想成为的一本书,整体来说,它根本是一本天才之作。
不能承受的生命之轻
(米兰·昆德拉代表作,原译《生命中不能承受之轻》)
市场价:23元
卓越价:19元
本书是全世界公认最受欢迎的畅销书,根据本书改编的电影《布拉格之恋》也成为热销全球的经典。
1985年韩少功将其译成中文《生命中不能承受之轻》,立刻在中国刮起昆德拉热,成为80年代末搅动中国“知识分子”感官神经的颠覆之作。该书对生命、死亡、爱情的思考,沉重得让人“不能承受”。
“生命中不能承受之轻”,十年来已经成为一种语言文化,在互联网上你可以搜到“不能承受之轻”,“不能承受之重”“不能承受之爱”“不能承受之痛”“不能承受之乐”“不能承受之胖”……
玩笑
(米兰·昆德拉成名作)
市场价:24元
卓越价:19元
《玩笑》是奠定昆德拉世界文学地位的成名作 《玩笑》是米兰·昆德拉的第一部长篇小说,在捷克出版后获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售罄。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。1968年苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书,昆德拉失去了在电影学院的职务,携妻子于1975年离开捷克来到法国。
不朽
(米兰·昆德拉 法国最佳外国文学奖)
市场价:24元
卓越价:19元
歌德谈到不朽当然和灵魂的不朽毫无关系。这是另外一种世俗的不朽,是指死后有留在人记忆中的那些人的不朽。任何人都能得到这种伟大程度不等,时间长短不一的不朽,每个人从青少年时代起就可以有这个向往。我在童年时代每星期日都到一个摩拉维亚村子去闲逛;据说这个村的村长在他家的客厅里放着一只没有盖盖子的棺材,在他对自己感到特别满意的适当时刻,他便躺进这口棺材,想象着自己的葬礼。他一生中最美好的时刻莫过于躺在棺材里梦想;就这样,他居住在他的不朽中。
慢
市场价:13元
卓越价:11元
慢的乐趣怎么失传了呢?啊,古时候闲荡的人到哪儿去啦?民歌小调中的游手好闲的英雄,这些漫游各地磨坊,在露天过夜的流浪汉,都到哪儿去啦?他们随着乡间小道、草原、林间空地和大自然一起消失了吗?捷克有一句谚语用来比喻他们甜蜜的悠闲生活:他们凝望仁慈上帝的窗户。凝望仁慈上帝窗户的人是不会厌倦的;他幸福。在我们的世界里,悠闲蜕化成无所事事,这则是另一码事了。无所事事的人是失落的人,他厌倦,永远在寻找他所缺少的行动。
身份
市场价:14元
卓越价:11.9元
十六七岁的时候,她特别喜欢一个隐喻;是她自己想出来的、听来的,还是从哪里读到的?没有关系。她想成为一种玫瑰香,一种四处扩散的香味,四处去征服。她希望就这样穿透所有男人,并通过男人,去拥抱整个世界。玫瑰四处扩散的香味:那是对艳遇的隐喻。这个隐喻在她即将成人之际开放,就像是对温柔地与男人混杂相处的浪漫许诺,对穿越所有男人之旅的邀请。可是,她天生又并非是一个常换情人的女人,这个朦胧的、抒情的梦,很快就在宁静而幸福的婚姻中沉睡过去。
被背叛的遗嘱
市场价:17元
卓越价:14.5元
依我看来,伟大的作品只能诞生于他们所属艺术的历史中,同时参与这个历史。只有在历史中,人们才能抓住什么是新的,什么是重复的,什么是发明,什么是模仿。换言之,只有在历史中,一部作品才能作为人们得以甄别并珍重的价值而存在。对于艺术来说,我认为没有什么比坠落在它的历史之外更可怕的了,因为它必定是坠落在再也发现不了美学价值的混沌之中。
雅克和他的主人
市场价:14元
卓越价:11.9元
我自己也有过对过去某一作品进行自由改编的经验。那是在七十年代初期,我仍在布拉格时,我动笔根据狄德罗的《宿命论者雅克》写了一出新编戏剧。狄德罗对于我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那蚖正经历着的对狄德罗的苦恋,是一种对西方的怀念(俄罗斯军队对我国的占领在我眼里代表了一种强行实施的反西方化)。
其余作品即将陆续出版,敬请关注!《玩笑》《可笑的爱情》《生活在别处》《告别的华尔兹》《笑忘录》《生命中不能承受之轻》《小说的艺术》《无知》
昆德拉卷土重来
◆1987年,《生命中不能承受之轻》在中国初版,迅即引发昆德拉热。由此改编的电影《布拉格之恋》更是让中国观众如痴如醉。短短十几年,昆德拉成为对中国影响最大的外国文学家之一。然而中国广大的昆德拉迷阅读的一直都是未经作者授权、经英文版翻译过来的不完整版本。
◆2003年4月,上海译文出版社首次、独家获得授权,翻译出版昆德拉作品,中国再一次掀起收藏、阅读昆德拉热潮,首批作品推出市场不久即告脱销。媒体评论 "这是近10年来从未出现过的外国文学脱销现象。"
◆ 此次正版新译昆德拉13部作品全部从法文重新翻译,并全部邀请马振骋、余中先、郭宏安、董强和蔡若明等我国最具声望的法国文学专家、教授和翻译家担纲。
什么人阅读昆德拉?
"飘飘扬扬的文字中透出对生命意义深邃的思考",这句网络上抄来的昆德拉阅读笔记,也许能多少解读昆德拉热背后的故事:小资们读到的是一点性、一点感伤、一点迷惘;愤青们读到的是"对生命意义的深邃思考",按各人秉性再各自收获对人生的绝望或者彻悟。媒体则说:昆德拉最大的读者群为生活方式较为现代化的都市人阶层。
米兰·昆德拉:网络阅读断片
飘飘扬扬的文字中透出对生命意义深邃的思考
慕名而来,满载而归
当我断断续续读完她时,开始学会悲天悯人,然后,彷徨,然后,不敢再思考。
也许最沉重的负担同时也是一种生活最为充实的象征,负担越沉,我们的生活也就越贴近大地,越趋近真切和实在。
十年前读不懂囫囵吞枣,现在重读好象半知半解,关于生命,应该用一生来读。
他的睿智在你的绝望中,你的生活在他的注视中
对专制统治下的纯粹的人性、纯粹的生命和自由的向往,摒弃一切媚俗的东西,真正的人类美德寓含在纯净与自由之中,只有在他的接受者毫无权力的情况下才可以展现
米兰·昆德拉:世界性的人
捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,"要么做一个可怜的、眼光狭窄的人",要么成为一个广闻博识的"世界性的人"。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说,"我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。"50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售罄。作者在捷克
当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。
移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
8. 《孤城闭》米兰Ladytxt全集下载
《孤城闭》米兰Lady txt全集小说附件已上传到网络网盘,点击免费下载:
内容预览:
我为她亲驭车辇,疾行于东京的夜雨中。
“到了么?”她间或在车中问。她的恸哭声迤俪全程,这是夹杂在其间我唯一能辨出的模糊的语音。
“快了,快了……”我这样答,扬鞭朝驾车的独牛挥下。那步态一向从容的畜生舍弃了它一步三叹的习惯,惊恐地奋蹄前奔,车下轴贯两挟朱轮,辘辘地穿行于廖无人影的巷道。
日间繁华的街市蓦然褪色成暗青残垣,于我眼角随风飘远,我们应是行了不少的路。无边的雨和着她的悲伤打在我身上,浸透我衣裳,那潮湿蔓延而入,连带着心底也是一片冰凉。
在她的哭声中我渐趋焦灼,而我不敢回顾,只频频加鞭,冀望于速度可以引我们瞬间穿越眼下困境。
曾经往返多次的路途何时变得如此幽长?仿佛抵过我半生所行的路。
她一直哭。
“还没到么?”她又嘤嘤泣问。
我张了张口,却没发出任何声音。刹那间我只觉自己前所未有地虚弱无力,且悲哀地发现其实我并无把握带她渡到这暗夜的彼端。
又转过几重街市,好不容易,我们才驶上西华门外的大道……
9. 求小说,穿越bg人兽,结局好,宠溺,不要太虐,百度云传输,谢啦,亲们~~
你好,很高兴为你解答:
《兽》、《想想半兽人》、《兽人奶爸》、《远古之旅》、
《远古甸伊》《夏甸伊始》《失落大陆》《萌系大陆》
《兽宠人妻》《老公变兽人》
《穿越女与野兽》
米岚与亚度哦
望采纳~~~~~~~