米嵐穿越小說
1. 一個外國女殺手穿越到不知名朝代的小說,名叫米蘭雅
什麼東東?????
2. 哪本小說男主角叫簫慕白女主角叫米嵐
寵婚晚愛
米嵐覺得自己最近真是流年不利。先是被自己親妹妹撬走了她暗戀多年的男神,然後她走錯了門,被一隻餓狼纏上。 從此,她覺得她的人生完全一片黑暗。 她冷若冰霜,他死纏爛打。 她煩他煩到恨不得地球毀滅,可他卻信誓旦旦的要追她到地老天荒。 他捉摸不透,忽冷忽熱,好像千變萬化的腹黑狐狸。 她涉世未深,懵里懵懂,偶爾是亮起爪子的小野貓。 當他的秘密被挖開,一切的恩愛畫面都化為泡影。 他的初戀情人回歸,她瀟灑一笑,毫不留戀的轉身離開。 再見面,當年的小野貓儼然張成有著兇猛利爪的老虎,面對他發起的追求攻勢,她冷冷一笑,亮出離婚證。 「想追我?麻煩請重新排隊。」
3. 我的女兒是2012年1月17號出生的,我想問張米樂和張米嵐哪個名字更好
彬蔚:富有文采。適用於女孩取名字。出自陸機《文賦》「頌優游以彬蔚,論精微而朗暢」。
4. 米蘭是哪個穿越小說的人物
米蘭是個地名,米蘭時裝你聽說過沒
5. 求米蘭昆德拉作品集,最好包括《認》
你可以直接下載電子書,他的作品集包括以下:
《告別圓舞曲》曾榮獲義大利最佳外國文學獎,是米蘭·昆德拉重要的小說代表作,於1969-1970年間在波希米亞完成。該作品構思巧妙,極富黑色幽默風格,是公認的當代文學傑作,在全世界34個國家和地區出版。小說以蘇聯入侵布拉格為政治背景,通過小號手、美國商人、療養院護士和獲釋囚徒等8個人物反復曲折的愛情故事,在哲學層面深刻探討了諸多人生繁雜矛盾的困境和難題。 《笑忘錄》(1979年)王東亮-譯 《笑忘錄》一九七九年在法國出版,曾榮獲法國文壇最高榮譽之一的『梅第奇大獎』,是一部關於笑與忘、關於遺忘也關於布拉格、關於布拉格也關於天使們的小說。 《不能承受的生命之輕》(1984年)許鈞-譯 《不能承受的生命之輕》(《The Unbearable Lightness of Being》)LE INSOUTENABLE LEGERETE DE LETRE,米蘭·昆德拉最負盛名的作品,《紐約時報》曾評論該作是20世紀最重要的經典之作。 《不朽》(1990年)王振東 鄭克魯-譯 該書在米蘭·昆德拉的諸多作品中佔有重要地位,這部小說是作者的第一部法語小說。比起以往米蘭·昆德拉的作品相比,該書的政治意味減少了很多,取而代之的是更多的哲學思考。 《慢》(1995年)馬振騁-譯 這是一部用法語寫成的小說,盡管一些法國書評家認為昆德拉駕馭不了法語,不懂得法語的美,但他至少獲得了銷量上的成功。《慢》既符合昆德拉的寫作順序,也能使我們很好地理解昆德拉的轉變。《慢》的開創性結構,法語寫作代表著昆德拉創作的一個新時期的開端。 《身份》(1996年)董強-譯 十六七歲的時候,她特別喜歡一個隱喻;是她自己想出來的、聽來的,還是從哪裡讀到的?沒有關系。她想成為一種玫瑰香,一種四處擴散的香味,四處去征服。她希望就這樣穿透所有男人,並通過男人,去擁抱整個世界。玫瑰四處擴散的香味:那是對艷遇的隱喻。這個隱喻在她即將成人之際開放,就像是對溫柔地與男人混雜相處的浪漫許諾,對穿越所有男人之旅的邀請。可是,她天生又並非是一個常換情人的女人,這個朦朧的、抒情的夢,很快就在她寧靜而幸福的婚姻中沉睡過去。 《本性》是昆德拉於1996年秋在法國完成的。小說的人物非常簡單,實際上只有兩個,尚塔爾和讓一馬克,一對戀愛了多年的情人。他們沉浸在幸福之中,從來沒有想到過分手,但是,在後來,某些想像闖人了他們的生活。 《無知》(2000年)許鈞-譯
6. 義大利的米嵐牛奶和奧地利的格夢頓牛奶哪個好
米嵐牛奶好
7. 求米蘭*昆德拉的傳記
昆德拉的傳記
《生活在別處》是一個年輕藝術家的肖像畫。昆德拉以其獨到的筆觸塑造出雅羅米爾這樣一個形象,描繪了這個年輕詩人充滿激情而又短暫的一生,具有「發展小說」的許多特點。《生活在別處》是昆德拉的一重要作品,這部作品使他於1973年首次獲得一項重要的外國文學獎——法國梅迪西斯獎。誠然,獲獎本身從來不是街量作品藝術高下的標准,但卻無疑是一個作家文學影響和名聲的標志。
告別圓舞曲(米蘭·昆德拉作品系列)
市場價:20元
卓越價:17元
《告別圓舞曲》曾榮獲義大利最佳外國文學獎,是米蘭·昆德拉重要的小說代表作,於1969-1970年間在波希米亞完成。該作品構思巧妙,極富黑色幽默風格,是公認的當代文學傑作,在全世界34個國家和地區出版。小說以蘇聯入侵布拉格為政治背景,通過小號手、美國商人、療養院護士和獲釋囚徒等8個人物反復曲折的愛情故事,在哲學層面深刻探討了諸多人生繁雜矛盾的困境和難題。
好笑的愛(米蘭·昆德拉作品系列)
市場價:20元
卓越價:16元
米蘭·昆德拉唯一的短篇小說集,於1968年在布拉格出版,但是問世不久即遭查禁。《好笑的愛》故事全都與愛情有關,或者說主題涉及竭力在沖動和需求之間周旋的男女的情感變化,以及他們藉以運用的復雜色情游戲和計策。但是,他們費盡心機的結果,卻常常導致一系列恐怖的結局。在《好笑的愛》中,米蘭·昆德拉又一次充分展示了他作為小說藝術大師的魅力。
笑忘錄(米蘭·昆德拉作品系列)
市場價:21元
卓越價:17元
笑忘錄,又名《笑忘書》,一部關於笑與忘、關於遺忘也關於布拉格、關於天使們的小說。本質上是一本小說,卻是一本童話,一本文學批評,一本帶有政治味的冊子,一本音樂理論,一本具有傳記色彩的書。它可以變化成任何它想成為的一本書,整體來說,它根本是一本天才之作。
不能承受的生命之輕
(米蘭·昆德拉代表作,原譯《生命中不能承受之輕》)
市場價:23元
卓越價:19元
本書是全世界公認最受歡迎的暢銷書,根據本書改編的電影《布拉格之戀》也成為熱銷全球的經典。
1985年韓少功將其譯成中文《生命中不能承受之輕》,立刻在中國颳起昆德拉熱,成為80年代末攪動中國「知識分子」感官神經的顛覆之作。該書對生命、死亡、愛情的思考,沉重得讓人「不能承受」。
「生命中不能承受之輕」,十年來已經成為一種語言文化,在互聯網上你可以搜到「不能承受之輕」,「不能承受之重」「不能承受之愛」「不能承受之痛」「不能承受之樂」「不能承受之胖」……
玩笑
(米蘭·昆德拉成名作)
市場價:24元
卓越價:19元
《玩笑》是奠定昆德拉世界文學地位的成名作 《玩笑》是米蘭·昆德拉的第一部長篇小說,在捷克出版後獲得巨大成功,連出三版,印數驚人,每次都在幾天內售罄。作者在捷克當代文壇上的重要地位從此確定。1968年蘇聯入侵捷克後,《玩笑》被列為禁書,昆德拉失去了在電影學院的職務,攜妻子於1975年離開捷克來到法國。
不朽
(米蘭·昆德拉 法國最佳外國文學獎)
市場價:24元
卓越價:19元
歌德談到不朽當然和靈魂的不朽毫無關系。這是另外一種世俗的不朽,是指死後有留在人記憶中的那些人的不朽。任何人都能得到這種偉大程度不等,時間長短不一的不朽,每個人從青少年時代起就可以有這個嚮往。我在童年時代每星期日都到一個摩拉維亞村子去閑逛;據說這個村的村長在他家的客廳里放著一隻沒有蓋蓋子的棺材,在他對自己感到特別滿意的適當時刻,他便躺進這口棺材,想像著自己的葬禮。他一生中最美好的時刻莫過於躺在棺材裡夢想;就這樣,他居住在他的不朽中。
慢
市場價:13元
卓越價:11元
慢的樂趣怎麼失傳了呢?啊,古時候閑盪的人到哪兒去啦?民歌小調中的游手好閑的英雄,這些漫遊各地磨坊,在露天過夜的流浪漢,都到哪兒去啦?他們隨著鄉間小道、草原、林間空地和大自然一起消失了嗎?捷克有一句諺語用來比喻他們甜蜜的悠閑生活:他們凝望仁慈上帝的窗戶。凝望仁慈上帝窗戶的人是不會厭倦的;他幸福。在我們的世界裡,悠閑蛻化成無所事事,這則是另一碼事了。無所事事的人是失落的人,他厭倦,永遠在尋找他所缺少的行動。
身份
市場價:14元
卓越價:11.9元
十六七歲的時候,她特別喜歡一個隱喻;是她自己想出來的、聽來的,還是從哪裡讀到的?沒有關系。她想成為一種玫瑰香,一種四處擴散的香味,四處去征服。她希望就這樣穿透所有男人,並通過男人,去擁抱整個世界。玫瑰四處擴散的香味:那是對艷遇的隱喻。這個隱喻在她即將成人之際開放,就像是對溫柔地與男人混雜相處的浪漫許諾,對穿越所有男人之旅的邀請。可是,她天生又並非是一個常換情人的女人,這個朦朧的、抒情的夢,很快就在寧靜而幸福的婚姻中沉睡過去。
被背叛的遺囑
市場價:17元
卓越價:14.5元
依我看來,偉大的作品只能誕生於他們所屬藝術的歷史中,同時參與這個歷史。只有在歷史中,人們才能抓住什麼是新的,什麼是重復的,什麼是發明,什麼是模仿。換言之,只有在歷史中,一部作品才能作為人們得以甄別並珍重的價值而存在。對於藝術來說,我認為沒有什麼比墜落在它的歷史之外更可怕的了,因為它必定是墜落在再也發現不了美學價值的混沌之中。
雅克和他的主人
市場價:14元
卓越價:11.9元
我自己也有過對過去某一作品進行自由改編的經驗。那是在七十年代初期,我仍在布拉格時,我動筆根據狄德羅的《宿命論者雅克》寫了一出新編戲劇。狄德羅對於我是自由精神、理性精神、批判精神的化身,那蚖正經歷著的對狄德羅的苦戀,是一種對西方的懷念(俄羅斯軍隊對我國的佔領在我眼裡代表了一種強行實施的反西方化)。
其餘作品即將陸續出版,敬請關注!《玩笑》《可笑的愛情》《生活在別處》《告別的華爾茲》《笑忘錄》《生命中不能承受之輕》《小說的藝術》《無知》
昆德拉卷土重來
◆1987年,《生命中不能承受之輕》在中國初版,迅即引發昆德拉熱。由此改編的電影《布拉格之戀》更是讓中國觀眾如痴如醉。短短十幾年,昆德拉成為對中國影響最大的外國文學家之一。然而中國廣大的昆德拉迷閱讀的一直都是未經作者授權、經英文版翻譯過來的不完整版本。
◆2003年4月,上海譯文出版社首次、獨家獲得授權,翻譯出版昆德拉作品,中國再一次掀起收藏、閱讀昆德拉熱潮,首批作品推出市場不久即告脫銷。媒體評論 "這是近10年來從未出現過的外國文學脫銷現象。"
◆ 此次正版新譯昆德拉13部作品全部從法文重新翻譯,並全部邀請馬振騁、余中先、郭宏安、董強和蔡若明等我國最具聲望的法國文學專家、教授和翻譯家擔綱。
什麼人閱讀昆德拉?
"飄飄揚揚的文字中透出對生命意義深邃的思考",這句網路上抄來的昆德拉閱讀筆記,也許能多少解讀昆德拉熱背後的故事:小資們讀到的是一點性、一點感傷、一點迷惘;憤青們讀到的是"對生命意義的深邃思考",按各人秉性再各自收獲對人生的絕望或者徹悟。媒體則說:昆德拉最大的讀者群為生活方式較為現代化的都市人階層。
米蘭·昆德拉:網路閱讀斷片
飄飄揚揚的文字中透出對生命意義深邃的思考
慕名而來,滿載而歸
當我斷斷續續讀完她時,開始學會悲天憫人,然後,彷徨,然後,不敢再思考。
也許最沉重的負擔同時也是一種生活最為充實的象徵,負擔越沉,我們的生活也就越貼近大地,越趨近真切和實在。
十年前讀不懂囫圇吞棗,現在重讀好象半知半解,關於生命,應該用一生來讀。
他的睿智在你的絕望中,你的生活在他的注視中
對專制統治下的純粹的人性、純粹的生命和自由的嚮往,摒棄一切媚俗的東西,真正的人類美德寓含在純凈與自由之中,只有在他的接受者毫無權力的情況下才可以展現
米蘭·昆德拉:世界性的人
捷克小說家,生於捷克布爾諾市。父親為鋼琴家、音樂藝術學院的教授。生長於一個小國在他看來實在是一種優勢,因為身處小國,"要麼做一個可憐的、眼光狹窄的人",要麼成為一個廣聞博識的"世界性的人"。童年時代,他便學過作曲,受過良好的音樂熏陶和教育。少年時代,開始廣泛閱讀世界文藝名著。青年時代,寫過詩和劇本,畫過畫,搞過音樂並從事過電影教學。總之,用他自己的話說,"我曾在藝術領域里四處摸索,試圖找到我的方向。"50年代初,他作為詩人登上文壇,出版過《人,一座廣闊的花園》(1953)、《獨白》(1957)以及《最後一個五月》等詩集。但詩歌創作顯然不是他的長遠追求。最後,當他在30歲左右寫出第一個短篇小說後,他確信找到了自己的方向,從此走上了小說創作之路。
1967年,他的第一部長篇小說《玩笑》在捷克出版,獲得巨大成功,連出三版,印數驚人,每次都在幾天內售罄。作者在捷克
當代文壇上的重要地位從此確定。但好景不長。1968年,蘇聯入侵捷克後,《玩笑》被列為禁書。昆德拉失去了在電影學院的職務。他的文學創作難以進行。在此情形下,他攜妻子於1975年離開捷克,來到法國。
移居法國後,他很快便成為法國讀者最喜愛的外國作家之一。他的絕大多數作品,如《笑忘錄》(1978)、《不能承受的存在之輕》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法國走紅,然後才引起世界文壇的矚目。他曾多次獲得國際文學獎,並多次被提名為諾貝爾文學獎的候選人。
8. 《孤城閉》米蘭Ladytxt全集下載
《孤城閉》米蘭Lady txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
我為她親馭車輦,疾行於東京的夜雨中。
「到了么?」她間或在車中問。她的慟哭聲迤儷全程,這是夾雜在其間我唯一能辨出的模糊的語音。
「快了,快了……」我這樣答,揚鞭朝駕車的獨牛揮下。那步態一向從容的畜生舍棄了它一步三嘆的習慣,驚恐地奮蹄前奔,車下軸貫兩挾朱輪,轆轆地穿行於廖無人影的巷道。
日間繁華的街市驀然褪色成暗青殘垣,於我眼角隨風飄遠,我們應是行了不少的路。無邊的雨和著她的悲傷打在我身上,浸透我衣裳,那潮濕蔓延而入,連帶著心底也是一片冰涼。
在她的哭聲中我漸趨焦灼,而我不敢回顧,只頻頻加鞭,冀望於速度可以引我們瞬間穿越眼下困境。
曾經往返多次的路途何時變得如此幽長?彷彿抵過我半生所行的路。
她一直哭。
「還沒到么?」她又嚶嚶泣問。
我張了張口,卻沒發出任何聲音。剎那間我只覺自己前所未有地虛弱無力,且悲哀地發現其實我並無把握帶她渡到這暗夜的彼端。
又轉過幾重街市,好不容易,我們才駛上西華門外的大道……
9. 求小說,穿越bg人獸,結局好,寵溺,不要太虐,百度雲傳輸,謝啦,親們~~
你好,很高興為你解答:
《獸》、《想想半獸人》、《獸人奶爸》、《遠古之旅》、
《遠古甸伊》《夏甸伊始》《失落大陸》《萌系大陸》
《獸寵人妻》《老公變獸人》
《穿越女與野獸》
米嵐與亞度哦
望採納~~~~~~~